當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 你以爲“leche”只能表示牛奶嗎?這些西語常用詞可不能從表面理解哦!

你以爲“leche”只能表示牛奶嗎?這些西語常用詞可不能從表面理解哦!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.63W 次

[課程推薦]一個西班牙語單詞有n個意思,
你有想過很多時候這些意思是不能逐字逐句翻譯的嗎?
下面這些西語中常用的搭配可不能按照表面意思理解哦!

ing-bottom: 141.59%;">你以爲“leche”只能表示牛奶嗎?這些西語常用詞可不能從表面理解哦!

Leche

(字面意思:壞的牛奶)
estar de mala leche  寶寶很森氣,後果很嚴重!

當然,leche的含義還有很多,來看看下面的英西對比例句,你就能猜到它在句中的含義了吧!

El jugador de fútbol corría a toda leche cuando uno de sus oponentes le dio una leche en la pierna.
→The soccer player was running at full speed when one of his opponents hit him on his leg.
當一位足球運動員正在全速奔跑時,對方的一名隊員絆了他一跤。

"Ay la leche", gritó el jugador al caerse al suelo.
→"Damn it", cried the player as he fell to the floor.
“真該死”,這位運動員咒罵着摔倒在地。

Un espectador en el estadio comentó a su amigo, "¡Qué mala leche! Ese futbolista es la leche, y si está herido no va a poder jugar en la final, ¡Me cago en la leche!"
A spectator in the stadium turned to his friend, “That was out of order! He’s the best, and if he’s injured he’s not going to be able to play in the final. Bloody hell!
觀衆席上的一位觀衆和他朋友議論到:“這也太坑爹了!他可是最強的,要是他受傷了,就進不了決賽了。太糟了!”

Su amigo le respondió, "no te pongas de mala leche, tio. No me parece tan serio. Se levantará y seguirá jugando. Lo verás."
→His friend responded, “don’t get into a bad mood, man. It doesn’t look that serious. He’ll get up and continue playing. You’ll see.”
他的朋友安慰他,“哥們,彆氣彆氣。看起來沒那麼嚴重。他會爬起來繼續比賽的,你看着吧!”

"Y una leche", dijó el espectador abatido.
→"No way", said the spectator, dejected.
“不會的”,沮喪的觀衆說道。

懵圈了吧!leche除了“牛奶”,在表達中居然能有這麼多靈活的用法!

polvo

(字面意思:粉末做成的)
estar hecho polvo  精疲力盡,累成渣渣,一吹就散了
來點拓展:
estar hecho polvo de la cabeza  你陷入瘋狂,神志不清,腦子都要炸了

其他釋義:
echar un polvo (realizar el acto sexual)  啪啪啪(好污,突然開車)
hacer polvo a uno 擊敗某人,打垮某人
no verse de polvo  捱罵
levantar /sacar a uno del polvo (de la tierra)  一手提拔

resaca

(字面意思:回頭浪,暗流)
la resaca  宿醉,(喝醉後第二天感到的) 酒後不適

botellón

(字面意思:細頸大肚瓶)
el botellón  一羣人在開放的場地喝酒狂歡

vergüenza

(字面意思:羞恥,羞愧)
la de la vergüenza  盤子裏的最後一塊食物

agujetas(腰帶、簪子)

(字面意思:有腰帶)
tener agujetas  有超級結實的肌肉

其他釋義:
sentir agujetas en las piernas  兩條腿痠痛不已

參考資料:
https://www.babbel.com/en/magazine/favorite-spanish-words
https://muhimu.es/cultura-entretenimiento/typical-spanish/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!