當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語漢字的解讀和中文有什麼不同

日語漢字的解讀和中文有什麼不同

推薦人: 來源: 閱讀: 6.13K 次

日語漢字的解讀和中文有什麼不同呢?身爲人的我們在學習日語有個極大的優勢,就是漢字。不過真的沒有例外嗎?日語漢字的解讀和中文有什麼不同呢?下面帶大家來了解。

ing-bottom: 66.56%;">日語漢字的解讀和中文有什麼不同

在日語裏許多漢字跟中文都是互通的,但偏偏凡事都有那個例外,有些漢字從字面猜不出它的意思、又或是意思和中文完全兩回事。

以下,我們就整理了一些我們生活(尤其是日劇)常見的分不清漢字:

1. 牀ゆか

中文

普遍都可以理解,就是睡覺用的牀鋪。日語的牀則是「ベッド」。

日語

「地板」,千萬別誤會哦!

2. 奴やつ

中文

指舊時供人使役的人;又或是舊時女子的謙稱。

日語

1. 對於人輕蔑的代稱。

如:嫌(いや)な奴(やつ)ですね。(真討厭的傢伙呢)

2. 對於物品較粗俗的說法。

如:そっちの小(ちい)さいやつでも買(か)おうか!(那邊小的也買一下吧!)

3. 先生せんせい

中文

泛指男性的尊稱。

日語

1. 教授、指導學業;後來泛指工、商、藝者的師傅,都可稱先生。

2. 有名的學者或識行業在指導授業時,比如律師、醫生,也會稱呼爲先生。

3. 年長者。

4. 愛情あいじょう

中文

在中文裏愛情比較被定義爲「男女相愛的情誼」。

日語

泛指所有的「愛」,對工作的熱愛、對小孩的疼愛、對寵物的喜愛,都是。

如:私(わたし)は仕事(しごと)に愛情(あいじょう)を持(も)っています。(我熱愛工作。)

5. 人間にんげん

中文

人類社會、世間的意思。在日語則是「世間 せけん」。

日語

1. 廣泛用的就是「人類」的意思。

如:彼(かれ)は人間(にんげん)のクズです。(他是人類中的垃圾。)

2. 還具有「人品」、「品格」的意思。

如:彼(かれ)は冷(つめ)たい人間(にんげん)だ。(他爲人很冷淡。)

6. 看病かんびょう

中文

我們指的是「請醫生看診」這件事。

日語

指的卻是照顧病人,也就是「看護」。

如:お母(かあ)さんはばあちゃんの看病(かんびょう)をしました。(媽媽照顧了生病的奶奶。)

7. 人蔘にんじん

中文

大家都知道的,一種根像人形的滋補藥材。日語則是「朝鮮人蔘 ちょうせんにんじん」。

日語

胡蘿蔔。

8. 汽車きしゃ

中文

就是我們一般稍微貸個款都能買的汽車。在日語則是「自動車 じどうしゃ」。

日語

卻是「火車」的意思哦,這再怎麼樣都買不了吧!

9.麻雀マージャン

中文

清晨時分,在窗邊啾啾叫的可愛鳥。在日語是「雀 すずめ」。

日語

門清自摸一條龍連莊,對....就是麻將。

10. 丈夫じょうぶ

中文

就是老公。日語中的說法有「夫 おっと、主人 しゅじん」等。

日語

1. 指身體很健康、健壯。

如:山下(やました)さんの體(からだ)は丈夫(じょうぶ)ですか。(山下小姐的身體好嗎?)

2. 指物品結實不易損壞。

如:見(み)た目(め)はごついが、丈夫(じょうぶ)で長持(ながも)ちします。(看起來很粗糙,但結實耐用。)

11.事情じじょう

中文

指人的一切作爲。

日語

1. 原因、理由。

如:いろいろな事情(じじょう)がありましてね。(因爲有很多原因啊!)

2. 情況、狀況。

如:住宅事情(じゅうたくじじょう)はますます悪化(あっか)しています。(房子狀況越來越糟糕。)

12.熱湯ねっとう

中文

熱呼呼的湯。日語則是「スープ」。

日語

熱水、開水。

日文的漢字又多又搞怪,但是活用一下自己身邊的事物,動用一下無限的聯想力,編造天方夜譚的小短劇或是硬凹出來的想象,總之能記起來就贏了。