當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 三種相似語法句式的對比

三種相似語法句式的對比

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13W 次

日語口語在日常生活中的應用非常廣泛,不論是旅遊、工作還是日常交流,都需要用到口語。下面爲大家介紹三種相似語法句式的對比,希望可以幫助同學更好的分辨使用這些句型。

三種相似語法句式的對比

①動詞のた型+途端(に)

前項剛剛結束,就發生了意外的後項。後項爲說話者完全沒有預想的情況,帶有驚訝的語氣。

例:

一口、飲んだ途端に、吐き出してしまった。

剛喝了一口,就馬上吐了出來。

夫は家に帰った途端、また出かけて行った。

老公剛回到家,就又出門了。

立ったとたん、めまいに襲われた。

一站起來,就一陣暈眩。

②動詞の辭書型+や否や

書面語。

前項剛剛發生,後項就馬上緊跟着發生了。

不同於「途端」,後項完全沒有意料之外的語氣。是說話者預料到了的場景。

例:

ベルが鳴るや否や、子供たちは教室を飛び出していった。

下課鈴一響,孩子們就衝出了教室。

彼は、のどが渇いていたのか、風呂から上がるや否や、冷蔵庫からビールを出して飲みほした。

他是因口渴了吧,剛洗完澡,就馬上從冰箱裏拿出了啤酒一飲而盡。

對比1、2兩個語法點我們可以發現,他們之間的區別主要在於說話者對後項是否有意外的語氣存在,有則應該用1,無則爲2。但是並不是所有的都是以意外的語氣爲區分。比如下面的3.

③動詞の辭書型+なり

前後項的時間差極短,前項到後項的場面轉換非常迅速。既可以用於意外的情況也可以用於預料中的場景。

例:

立つなり、めまいに襲われた。

一站起來,就一陣暈眩。

今日から試験が始まったので、今朝は目覚まし時計が鳴るなり起き出し、パンを食べながらノートに目を通した。

因爲考試今天開始,所以今天早上鬧鐘一響就立刻起牀一邊吃麪包一邊看了一遍筆記

*雖然「なり」和上面兩項不同,並不在後項是否意外上有所區分,但是不太用於日常生活習慣的描述

·いつものように、目覚まし時計が鳴るなり起き出し、スーツに着替えて、出かけた。(?)

·いつものように、目覚まし時計が鳴るや否や起き出し、スーツに着替えて、出かけた。

(??)/像平時一樣,鬧鐘一響就馬上起xx牀,換上西裝就出門了。

像上面這個例句,由於陳述的是日常習慣性的行爲,因此不適合用「なり」,應該使用說話者預料到了場景的「や否や」。