當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【10.5】【有聲】韓語詞彙:“몽리자”是什麼意思?

【10.5】【有聲】韓語詞彙:“몽리자”是什麼意思?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

다음 중 ‘몽리자’가 뜻하는 것은?

【10.5】【有聲】韓語詞彙:“몽리자”是什麼意思?

下面選項中哪個是“몽리자”的釋義?

㉠ 몽리를 부리는 사람

㉡ 꿈을 꾸는 사람

㉢ 이익을 얻는 사람

1、耍心眼的人

2、做夢的人

3、牟利的人

‘몽리자’는 일상에선 거의 쓰이는 일이 없는 단어이기 때문에 대충 의미를 추측해 보는 수밖에 없다. ㉠을 정답으로 고른 이도 있으리라 생각한다. 

因爲日常生活中幾乎用不到這個詞,所以只能推測一下大概的意思。我猜應該有人會選1。

“몽리를 부린다”는 말이 생각나기 때문이다. 그러나 이때의 ‘몽리’는 ‘몽니’가 정확한 표기이므로 ㉠은 정답이 될 수 없다. ‘몽니’는 받고자 하는 대우를 받지 못할 때 내는 심술을 뜻하는 말이다.

因爲會想到“몽리를 부린다”這句話。但其實這裏的“몽리”應該寫成“몽니”,所以1當然不是正確答案了。“몽니”是指得不到想要的待遇時,耍心眼的意思。

‘몽’하면 꿈 몽(夢)자가 떠오르기 때문에 ㉡을 선택한 이도 있겠다. 그러나 이런 뜻으로 ‘몽상가’는 있어도 ‘몽리자’는 없다. 몽상가(夢想家)는 헛된 생각을 즐겨 하는 사람을 가리키는 말이다.

一看到“몽”,大家有可能又會想到夢字,所以也有人選了2。但是作夢字來解釋的話,並沒有“몽리자”這種說法,不過倒是有個“몽상가(夢想家)”。這個詞是指沉浸在不切實際幻想中的人。

의외로 정답은 ㉢이다. 

所以正確答案是3。

‘몽리자’의 한자는 ‘蒙利者’로, 몽(蒙)에는 ‘받다’는 뜻이 있다고 한다. 그래서 이로울 이(利), 놈 자(者)와 결합한 ‘몽리자’는 이익을 얻는 사람, 을 보는 사람을 의미한다.

“몽리자”對應的漢字爲“蒙利者”。蒙字有接受的意思。所以與利益的利、表人的者連在一起,指獲利者。

대부분 사람이 ‘몽리자’란 단어를 처음 접하는 이유는 이것이 민법에 나오는 용어이기 때문이다. 

大部分人第一次看到這個詞是在民法中。

법무부는 이처럼 일반인이 알기 어려운 민법 용어를 쉬운 말로 바꾸기 위한 ‘알기 쉬운 민법’ 개정안 입법을 진행하고 있다고 최근 밝혔다. 그 가운데는 ‘몽리자’도 포함돼 있으며 이를 ‘이용자’로 바꾸기로 했다.

法務部最近表示,正在推進《易懂民法》修訂工作,目的是讓大衆也能看懂民法術語。其中就包括了“몽리자”,法務部決定將其修改爲“이용자”。

민법에는 놈 자(者)가 들어가는 놈놈놈 3인방이 있는데 ‘몽리자’를 포함해 ‘상린자(相隣者)’ ‘표의자(表意者)’라고 한다. 법무부는 이들 역시 쉬운 말인 ‘서로 이웃하는 자’, ‘의사표시자’로 각각 고치기로 했다.

韓國民法術語裏有三者,“몽리자(蒙利者)”、“상린자(相隣者)”、“표의자(表意者)”。除了“몽리자(蒙利者)”外,剩餘兩個術語法務部也計劃改爲“서로 이웃하는 자”和“의사표시자”,便於民衆理解。

今日詞彙:

대충【副詞】大致 ,大概

심술【名詞】心術 ,壞心眼兒

헛되다【形容詞】虛妄 ,荒誕

덕【名詞】託福 ,關懷

일반인【名詞】一般人 ,普通人

句型語法:

-밖에

表示在沒有多餘的選擇和情況下做出的唯一的選擇或是隻剩下這一種可能。

명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에

내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.

我走的時候只剩下三個人了。

왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.

王紅只知道玩。

注意:

1.'-밖에'는 항상 뒤에 '안,-지 않다,못'등과 같이 부정문이 온다.

'-밖에'常與'안,-지 않다,못'等否定詞搭配使用。

예: 여학생 밖에 없어요. 물밖에 안 마셔요.

뒤에 긍정문이 올 때에는 '-밖에'가 아니라 '-만'을 쓴다.

若後半句爲肯定句,則不使用'-밖에'而使用'-만'。

예:여학생만 있어요. 물만 마셔요.

2.'-밖에'가 동사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '동사-아어야 하다'와 같은 의미로 바꿔 사용할 수 있다.

'-밖에'和動詞搭配使用時,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替換使用。

예:내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요. =내일 모임에는 반드시 가야 해요.

3.'-밖에'가 형용사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'와 같은 의미로 바뀌 사용할 수 있다.

'-밖에'與形容詞搭配使用時,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式與'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替換使用。

예:주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요. =주말에는 사람이 많은 것이 당연해요.

-(으)므로

限定:用於動詞詞幹、形容詞詞幹、이다詞幹,以及過去時制詞尾았/었/였和將來時制詞尾겠後。

大意:表示前面分句是後面分句的理由或原因。相當於漢語中的“因爲”、“由於”。多用於書面語中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.

因成績優異,授予此獎狀。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

這種飲料不含對健康有害的色素,您可以放心飲用。

補充深化: -(으)므로不能用於祈使句和共動句。祈使句和共動句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相關閱讀:

【有聲】韓語形容“雨大”,你還只會用“큰 비”嗎? 原創

【有聲】韓國這6名藝人,即將步入40歲!

【有聲】韓語語法:韓語動詞的變形及活用

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載