當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓國刀削麪進入“1萬韓元”時代

【有聲】韓國刀削麪進入“1萬韓元”時代

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

대표적인 서민음식 중 하나인 칼국수. 물가 인상으로 ‘한 그릇 1만원’ 시대가 열렸다.

受物價上漲影響,韓國平價美食之一的刀削麪價格進入“一萬韓元時代”。

【有聲】韓國刀削麪進入“1萬韓元”時代

3일 업계에 따르면 서울시 중구 명동의 '명동교자'의 칼국수 가격이 지난 1일 1만원으로 올랐다. 칼국수를 비롯해 비빔국수, 만두 등의 가격이 모두 1000원씩 인상된 결과다. 만두과 콩국수는 1만1000원이 됐다. 지난 2019년 2월 1000원을 올린 데 이어 3년 만의 가격 인상이다.

據業界3日透露,位於首爾市中區明洞的“明洞餃子”的刀削麪將從1號起漲至1萬韓元。除了刀削麪外,還有拌麪、餃子等均漲1千韓元。目前餃子和豆漿面的售價爲1萬1千韓元。據悉,上次漲價是在2019年2月,漲了1千韓元。

1966년 문을 연 명동교자는 독특한 칼국수와 만두로 2017년부터 2022년까지 6년 연속 미쉐린 가이드‘빕 구르망’에 선정된 곳이다. ‘빕 구르망’은 합리적인 음식에 훌륭한 음식에 부여하는 미쉐린 가이드의 평가 등급이다.

始於1966年的“明洞餃子”憑藉其招牌刀削麪和餃子,從2017年到2022年連續6年上榜米其林指南“必比登推介”。“必比登推介”是由米其林指南評選出的實惠好吃的餐廳榜單。

스타벅스의 커피값 인상이 여타 업체의 가격 인상을 주도한 것처럼, 명동교자의 칼국수값 인상은 동종 업계에도 작지 않은 파장을 끼칠 것으로 보인다.

就像星巴克帶動其他飲品品牌漲價一樣,這次“明洞餃子”上調刀切面價格,也將對業界產生不小的影響。

명동교자 측은 “원재료비와 인건비 등 각종 비용의 상승에 따른 조치”라고 가격 인상 이유를 설명했다.

“明洞餃子”方面就漲價原因解釋道:“因爲原材料和人工費等都在漲。”

코로나19의 여파로 최근 들어 물가 급등에 대한 우려가 커지고 있다.

受新冠疫情影響,韓國民衆對於物價暴漲也是充滿了擔憂。

한국소비자원 가격정보 종합포털 ‘참가격’에 따르면 지난해 12월 서울 지역 기준 대표 외식 품목 8개 가운데 7개 품목의 가격이 작년 1월 대비 오른 것으로 확인됐다.

據韓國消費者院價格信息綜合門戶網站“真價格”數據顯示,去年12月首爾地區的8家代表餐飲品牌中,有7家的價格高於去年1月份。

냉면은 지난해 1월 9000원에서 12월에는 9731원으로 8.1% 상승했고 자장면은 같은 기간 5346원에서 5692원으로 6.4% 올랐다. 김치찌개 백반과 비빔밥, 칼국수는 각각 4.5%, 4.3%, 4.0% 상승했다.

去年1月份,冷麪售價爲9千韓元。到了12月份,漲到了9731韓元,增長8.1%。炸醬麪也從5346韓元漲到了5692韓元,增長6.4%。泡菜湯(含米飯)、拌飯、刀削麪分別漲了4.5%、4.3%和4.0%。

지난해 가격 인상으로 냉면은 1만원에 육박했고 김치찌개 백반은 7000원대, 비빔밥은 9000원대로 상승했다. 김밥과 삼겹살도 각각 2.9%, 1.9%씩 가격이 올랐다. 냉면의 경우 이름이 알려진 유명 업소의 경우 1만2000원 안팎의 가격대를 형성하고 있다.

去年冷麪的價格就已經快要超1萬韓元了。泡菜湯(含米飯)漲到7千多,拌飯漲到9千多。紫菜包飯和五花肉的價格也分別上漲了2.9%和1.9%。像一些比較有名的店,它的冷麪已經賣到了1萬2千韓元左右。

今日詞彙:

인상【名詞】上漲 ,漲價 ,提高 ,擡高

-를 비롯하여【詞組】以 …爲代表 ,以 …爲首 ,以 …爲主 ,包括 …在內

독특하다【形容詞】獨特 ,特殊 ,特別 ,特異 ,別緻 ,鮮明

부여하다【他動詞】賦予 ,給與

여타【名詞】其他 ,別的 ,其餘

句型語法:

-에 대해서

是動詞‘대하다’與助詞‘에’搭配而成的。表示對象,常以‘-에 대해서’出現。當後面跟名詞時,卻用定語形‘-에 대한’,相當於漢語‘對~’、‘關於~’。動詞‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出現。

사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?

您對於老闆在開會時說的話是怎麼想的。

한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.

看了關於韓國戰爭的電影。

저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.

我對於樸智英不太瞭解。

-고 있다

常用格式,常用於與人有關的”穿”以及”乘(車)”等動詞詞幹後,雖然動作已結束,但狀態卻持續進行着。相當於漢語的”動詞+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子帶着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那邊穿着漂亮韓服的人是誰?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

車上有(着)很多人.

相關閱讀:

甜甜辣辣的4種人氣韓式拌冷麪測評

冷麪從何而來?韓國冷麪的歷史

外國人看韓國冷麪,爲什麼會收到衝擊?

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。