當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語人考研 | 辭職考研廣外,心路歷程與乾貨分享

法語人考研 | 辭職考研廣外,心路歷程與乾貨分享

推薦人: 來源: 閱讀: 5.53K 次

本文作者 Grâce Meng,轉載自“法語人”微信公衆號(ID : fayuren123),本文已獲授權,如需轉載請自行聯繫授權。瞭解更多信息,請掃描文末二維碼。

法語人考研 | 辭職考研廣外,心路歷程與乾貨分享

前言:從去年6月辭職,到剛剛3月27日結束的複試,廣外法語考研之路,對於一個脫產兒來說,不是一段輕鬆的9個月。這個選擇,我卻從未後悔過。


初 試

政治

74分。
本人沒有報任何政治備考班。第一輪複習:九月中旬到十月底。第二輪複習:中月底到十一月底。第三輪複習:十一月底到考試,主要是往年真題選擇題、肖秀榮八套、4套。報班不報班,因人而異。我是覺得,報班上課還得預習,預習之後還得花時間去聽課。乾脆直接自己預習(學習),節省聽課的時間。


英語

84分。
複習資料是《全國名校外國語學院二外英語》,現在出第8版了。當時我用的是第7版。

廣外官網有樣題,建議下載下來熟悉題型。使用以上教材的時候,建議認真對待、平常覈算分數,這樣心裏有個底。各個高校二外英語題型大同小異,重在增加詞彙量、提高表達水平。


法語水平測試

124分。
廣外2017年法語語言文學初試題型(順序有些記不太清楚):

(一)單詞替換(10空,20分):重點複習束景哲5、6冊課後詞彙替換的練習。考試題並不是課本原題,但是考的單詞都在課本出現過。自己覺得熟悉了詞彙替換,作文水平都提高了不少。詞彙替換是讓法語水平發生質變的一個臺階,大家好好把握哦。

(二)圈出異類詞(10道題,10分):考試內容偏向經濟類,詞彙類型不會很生僻。複習方向的話,平常多看一些新聞,多積累。

(三)主動句改被動句(10分):純語法題。幾乎不費腦,但考驗細心、細心、細心。

(四)動詞填空(考的是直陳式愈過去時和條件式過去時的搭配)(10空,10分):純語法題。幾乎不費腦,但考驗細心、細心、細心。

(五)選詞填空(10分):從給出的連詞中選詞填空。qui que, quoi que, malgré, bien que...把握這幾個連詞詞組所引導的句式是虛擬式還是直陳式。

(六)時態填空(10空,20分):這類型題相信大家都做得很多了。主要是把握如何運用l'imparfait和passé composé。除了幾個常用時態的用法,大家一定要保證變位不出錯。個人在dire的j'ai dit 和je dis中就把dis和dit就特別混,導致錯了一道。這是很不應該的。

(七)文學文化題(15道選擇題,30分):文學方面,推薦《法國文學導讀》和《文學大手筆》。文化方面,《法國文化漸進》(中級)。瞭解法國中世紀到現代的主要文學流派、主要作家及其作品;瞭解法國近代及現代歷史、法語語言的發展。學法語的同學,這得作爲常識來對待。

(八)閱讀題(8大問,40分):全部都是問答題。文章是節選某知名作家的小說片段(原諒初試幾個月後有點模糊的記憶),分析角色的心理描寫、根據文章推斷主人公的年齡、如何理解某一句話之類的。

法語水平考試,考的就是法語基礎知識。束景哲的《法語》課本、《法國文化漸進》、《法國文學導讀》、《文學大手筆》、《法國語言與文化》(如時間充裕可利用),這些是我用的資料。不管最終大家選用哪些資料,都需要分配好時間。這一門,說難不難,因爲有方法;說難也難,因爲需要時間和耐心。


翻譯水平考試

110分。
我這個分數真心拉後腿。我身邊同學有123分、132等。所以我的經驗大家過眼就好。

(一)法譯漢。神話故事。難點在詞彙量,不在句型。

(二)漢譯法。和2016年的寓言故事相比,今年的題材是偏官方類文章:我終於叩開了HEC的大門,在那裏我結識了很多志同道合的朋友...

(三)作文:二胎政策開放,你是反對還是贊同?並說說原因。400字,議論文形式。

對於翻譯水平考試,本人沒有做太多的系統練習。除了束景哲課後翻譯練習、一些《法國語言與文化》課後翻譯練習,並無太多經驗。這一科考得不好,但我覺得提高翻譯一個好辦法是,看原著小說,提高詞彙量的同時,感受地道的法語表達;對比相應的中文表達。這是長期的過程。

初試總結:易在知道複習內容和複習方法,難在堅持。對於應屆生來說,因爲大四面臨衆多職業選擇和職業誘惑,很難堅定地走下去;對於畢業後考研的人兒說,要麼邊工作邊複習,時間不充足壓力大;要麼脫產考研,經濟和精神壓力大。顯然,沒有什麼選擇是容易的。


復 試

筆試

廣外2017年法語語言文學/MTI 複試筆試內容都是一樣的。

(一)三篇閱讀理解,15道選擇題。偏時事類。

(二)法譯漢:文章摘自2008年諾貝爾文學獎獲得者法國作家讓-馬裏·古斯塔夫·勒·克萊齊奧(Jean-Marie Gustave LeClézio)的《蒙多及其他故事》(Mondo et autre histoires)中的一個小片段。


文章描述性語言較多,難度不大。但因爲描述很多,所以總會有生僻單詞。這就靠平時積累了。

翻譯內容如下:

選擇勒·克萊齊奧的作品,除了他是諾貝爾文學獲得者

"écrivain de la rupture, de l'aventure poétique et de l'extase sensuelle, l'explorateur d'une humanité au-delà et en dessous de la civilisation régnante"
獲獎理由:“一位標誌文學新開端的作家,一位書寫詩歌歷險、感官迷醉的作者,是在主導文明之外和之下探索一種人性的探索者”

他還是南京大學和廣東外語外貿大學的榮譽教授,2013年他來廣外做過講座。老師們也想讓學生慢慢地熟悉他的作品。


(三)作文。

這次作文非常有新意且有創意,本人很是喜歡,雖然不知道寫得怎麼樣。要求是根據上述法譯漢的內容,參考原文,發揮想象力,續寫故事!字數300。沒有看過原文,所以很難寫(考試時還不知道是誰的作品,捂臉);之前備考都是準備的議論文,突發情況,所以作文就顯得很難寫;看原著小說少,所以很難寫。

小說大概內容:蒙多是一位十幾歲的男孩,我們不知道他從哪兒來,要到哪兒去,食不果腹,他沒有家人更沒有家,且喜歡“四海爲家”。他有很多藏身的地方,這樣就不會有人找到他,把他送到福利院。喜歡在路上到處逛,發現新事物,遇到喜歡的人,就會問“您可以收養我嗎”,但是沒等到回覆他就會走開。與其說他是一位流浪者,更不如說他是一位自由人。

小說評價:

“通過兒童那天真淳樸的眼光,共同謳歌自然世界的美麗,突出廣闊的自然空間和各種元素,充分體現現時事物的完美”(摘自百度)。

“在對自然世界和人類社會的探索中,試圖從大千世界和異質文化中找到自己的身份,展現和闡釋人類的生存條件,尋找恢復人類本源和迴歸自然生活的途徑”。(摘自百度)

考的就是文學素養和文筆,而且不侷限形式,所以很是喜歡這種自由的題目。考完試後,總在腦補老師們看到自己寫的東西,會不會噗嗤一笑。

這裏建議大家,既然考法語研究生,法國文學與文化又是其精華,就多看法國文學,儘量看法語原版書,提高法語水平同時擴大知識量、閱讀量。從知道初試成績到複試的一個多月時間裏,知道自己看原版書少,就嘗試看了Le Fantôme de l'Opéra和Le Comte de Monte-Cristo原版書,不說能收穫多少吧,就是看原汁原味的法國小說感覺就很不一樣。

面試

我們這一屆總共有16個進入面試。面試流程:10分鐘準備一篇文章的résumé、自我介紹、朗讀文章的一小片段、口述résumé、回答老師提問的關於文章和個人的問題。

文章內容是盧梭《懺悔錄》的小片段,文章不難懂,然而在規定時間內看完文章和準備口述內容,10分鐘還是很緊張的。這就需要大家平常養成“心靜自然涼”的能力了。還要說的是,準備文章口述內容時,大家是在一個大教室,很多侯考生在一起,所以抗干擾能力還是得培養啊。

面試開始。面試官是廣外法語系三大男神和男支柱。

首先自我介紹。最好控制在一分鐘內,可以講自己畢業學校、爲什麼考法語研究生之類。

接着是朗讀一小段文章,估計老師是想通過這個環節緩解大家緊張情緒,同時測試大家的語音語調。

再接就是你的résumé,這個環節平常大家還是得做一下練習。我口述的時候,爲了避免斷斷續續說話,我把我要說的大概內容寫在文章旁邊,並標記1234等,以免緊張而忘記哪一句接哪一句。這辦法還不錯。

再接着就是老師問我résumé的一句話是什麼意思;怎麼理解文章某一句話;哪一句話的句式是什麼;爲什麼本科從廣外畢業,還選擇考廣外研究生而不考慮其他學校。總體就是對文章內容的理解和個人考研動機。

結束。

 

面試總結:練習résumé的能力;保持輕鬆自然大方,這樣才容易發揮正常水平。

如今試複試都結束,總結這一路的備考,最大收穫是培養了對法國文學的興趣和學會堅持。堅持法語,是因爲語言的魅力,也更是因爲法國文學讓這門語言更具內涵,耐人尋味。而做好一件事情,需要堅持實現充足的準備,纔會水到渠成。

希望以上文字對大家的法語路有所啓發。