當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 看似「健康」實則有害的6種食物

看似「健康」實則有害的6種食物

推薦人: 來源: 閱讀: 7.39K 次

看似「健康」實則有害的6種食物

Dans l'imaginaire collectif, certains aliments sont surmontés de l'auréole de la pureté et de l'équilibre. Pourtant, ce ne sont pas des anges du régime, au contraire ! Voici 6 aliments réputés "healthy" qui ne le sont pas. De quoi semer la panique chez les healthy-addicts.

在大衆心中,總有些食物自帶光環,純淨不說營養還很均衡。然而恰恰相反,它們絕不是飲食中如天使般無害的存在。 以下就有6種標榜“健康”、實則不然的食品,正因如此才讓養生者們心生恐慌。

Conseil de nutritionniste : évitez le muesli

營養學家的建議:和麥片說拜拜

La plupart des mueslis vendus en grandes surfaces sont bourrés de sucres. Même ceux qui sont estampillés de la mention sans sucre font le plein de fruits secs, de miel, de sirop d'agave ou de sirop de riz. Ce n'est pas le sucre tel qu'on le connait en version poudre blanche, certes, mais c'est du sucre quand même.

大型超市售賣的大部分麥片的含糖量都非常高。即使有些標明瞭無糖,裏面也滿是乾果,蜂蜜,龍舌蘭糖漿或者是米漿。這裏面雖然沒有我們常見的白砂糖,但是糖分依然存在。

Vérifiez toujours l'étiquette : le taux de sucre du produit ne devrait pas dépasser 15g pour 100g de sucre.

永遠要注意標籤:產品的含糖率不應該超過15%。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? Du muesli maison : on mixe des flocons d'avoine (ou du blé noir ou du millet), des amandes, des graines et une pincée de fruits secs.

不吃這些,那我們吃什麼呢?自制麥片:我們可以放些燕麥片(或是黑麥片、黃米片),一些巴旦杏仁,一些穀物,再摻一小撮乾果。

Les smoothies industriels

榨汁濃縮的水果冰

L'emballage a beau prétendre qu'un smoothie vaut 3 des 5 fruits et légumes par jour recommandés, c'est une info trompeuse. Non seulement ces smoothies sont très sucrés (contenant pour la plupart l'équivalent de 8 cuillères à soupe de sucre), mais ils sont également pasteurisés.

我們總在建議每天應攝入5份水果和蔬菜量,產品包裝上倒是寫得挺好聽,說喝一杯水果冰就等於補充了3份,這都是迷惑人的假信息。這些水果冰不僅含糖量極高(大多數含有相當於八湯匙的糖),而且還都是經過巴氏消毒處理過的。

Cette procédure concentre le sucre des fruits tout en détruisant les vitamines et antioxydants qui y sont contenus.

這樣的生產過程濃縮了水果中的糖分,極大地破壞了其中的維他命,並且還添加了防腐劑。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? Des smoothies maison ! Avec un blender et de la créativité (et des fruits, hein !), vous avez de quoi préparer des jus délicieux. Idéalement, on mixe les fruits avec des légumes (carotte, tomate...) pour un taux de sucre le plus bas possible.

不吃這個,那我們還能吃什麼呢?自制奶昔呀!用個攪拌機,再發揮一下你的創意(當然還有水果啦!),足夠你做出美味的果汁。想更健康的話,可以把水果和蔬菜混合起來(加些胡蘿蔔,西紅柿啊...),儘可能地降低含糖量。

Aliments sains qui ne le sont pas : les galettes de riz

所謂的健康食品:米餅

Souvent associées aux régimes du fait de leur faible apport calorique, les galettes de riz ont le défaut de ne pas être rassasiantes DU TOUT. Et quand on n'est pas satisfait de son encas, on a des chances d'avoir une irrésistible envie de chocolat quelques heures plus tard.

由於米餅的熱量低,所以人們經常把它們納入日常飲食中來,但是米餅根本吃不飽。當我們嫌吃的不夠時,幾個小時之後就很可能控制不了吃巧克力的慾望了。

En plus, leur index glycémique est très élevé, ce qui signifie que les glucides qu'elles contiennent sont très rapidement absorbés dans le sang, faisant grimper le taux de sucre en un éclair ! Mauvaise idée si on souhaite éviter de prendre du poids, demanquer d'énergie et d'avoir des fringales incontrôlables.

而且,它們的含糖指數非常高,這意味着其中含有的糖分很快就會被吸收到血液裏,這會使得血液裏的含糖量迅速飆升!要是我們想控制體重,又不想缺乏能量,以致餓得發慌,米餅絕不是一個好選擇。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? Des gâteaux de riz noir ou des biscuits à l'avoine. Plus riches en fibres, en vitamines et en minéraux et à l'indice glycémique plus faible, ils sont bien plus sains et rassasiants !

那我們又拿什麼來代替它呢?黑米糕或燕麥餅乾都是不錯的選擇,這些食物富含膳食纖維、維他命和礦物質,並且含糖量也不高,健康得多而且還能讓你吃飽。

Les fruits secs

乾果

Vous vous imagineriez dévorer 10 abricots frais d'un coup ? Probablement pas. Pourtant, c'est très facile de manger l'équivalent de 10 abricots frais quand on se jette sur le paquet d'abricots secs.

你可以想象一下子吞掉10個新鮮杏子嗎?估計不行,但要是一袋杏子幹,你就可以輕輕鬆鬆吃掉10個杏子。

S'il est tout à fait recommandé de manger des fruits secs en petites quantités, ce sont tout de même des aliments sucrés (et qu'on a tendance à manger plus que de raison quand on se lance...) Aussi, les fruits secs contiennent souvent des sulfites (conservateurs), auxquels certaines personnes peuvent être sensibles.

雖說吃少量的乾果對身體有益處,但它們也是甜食(並且一旦吃起來,就會一發不得收拾地狂吃)。再加上,這些乾果通常都含有亞硫酸鹽(防腐劑),可能會導致某些人的過敏反應。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? Des fruits frais bien sûr !

不吃乾果,那我們吃什麼呢?當然是那些新鮮水果啦!

Conseil de nutritionniste : le blanc d’œuf

營養學家的意見:蛋白

Oubliez les omelettes au blanc d'oeuf, mangez TOUJOURS l'oeuf entier ! Oubliez l'idée selon laquelle les oeufs sont bourrés de cholestérol, qu'ils augmentent le risque de maladies cardiaques et qu'il faut préférer le blanc au jaune.

忘了只吃蛋白的想法吧,要吃就把整個雞蛋都吃了!忘了那些說是因爲雞蛋膽固醇含量高吃了就會增加患心血管疾病的風險,所以就只吃蛋白不吃蛋黃的觀念。

On sait à présent que le cholestérol alimentaire n'a que très peu d'impact sur les niveaux de cholestérol dans le sang.

現在,我們很清楚那些含膽固醇的食物對血液中的膽固醇含量影響非常小。

Si les protéines sont contenues dans le blanc, tous les bons nutriments (oméga-3, vitamine D, vitamine B12, antioxydants et chlorure de choline) sont dans le jeune !

如果要說蛋白中蛋白質豐富的話,所有的營養成分都在蛋黃裏(包括歐米伽3、維他命D、維他命B12、抗氧化物和氯化膽鹼)。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? L'oeuf entier ! Mais choisissez-le élevé en plein-air et bio pour qu'il soit réellement nutritif.

怎麼吃更好呢?當然是整個雞蛋啦!當然,爲了保證它的營養,選擇放養式有機農場的雞蛋哦。

Les produits à base de soja

那些豆製品

Souvent présentés comme une excellente alternative à la viande et aux produits laitiers, le soja est pourtant transformé, génétiquement modifié et potentiellement nocif pour la santé.

豆製品通常被看做肉類和奶製品的最佳替代物,但是黃豆因轉基因的問題可能對健康存在隱患。

Si les produits à base de soja fermenté tels que le miso sont très sains (à condition d'être bios), mieux vaut éviter les produits à base de lait de soja.

如果說那些通過發酵製成的豆製品,比如味噌(在綠色天然的情況下)仍是非常健康的,最好就別吃豆奶製品了。

Qu'est-ce qu'on mange à la place ? D'autres sources de protéines végétales : les haricots, les lentilles, le quinoa et les algues. En ce qui concerne le lait, on choisit le lait d'avoine, le lait d'amande ou le lait de riz complet.

不吃豆製品,那我們吃什麼呢?其他含植物蛋白的食物也行:扁豆,小扁豆,藜麥和藻類。至於奶類,我們可以喝燕麥汁,杏仁漿和全米漿。