當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 盤點那些你到了俄羅斯纔會聽到的本土話!內附表情包~

盤點那些你到了俄羅斯纔會聽到的本土話!內附表情包~

推薦人: 來源: 閱讀: 3.27K 次

盤點那些只有你到了俄羅斯纔會聽到的本土話!快快學會這些地道俚語,讓你的口語水平更上一層樓~

ing-bottom: 100%;">盤點那些你到了俄羅斯纔會聽到的本土話!內附表情包~

1、【Ты все преувеличиваешь! 你也太誇張了吧!

詞彙:преувеличивать 誇張;誇大

例:

Наверняка ты преувеличиваешь. Не все так плохо.

你也太誇張了,(情況)不會這麼糟的。

Не преувеличивай, Вильмар.

別太誇張了,維爾瑪。

 

2、【Довольно скандалить! 別再胡鬧了!

詞彙:скандалить 胡鬧〈舊, 口語〉丟人現眼, 使出醜

例:

Всё ещё не кончили скандалить?

還沒鬧完?

Старика-отца не скандальте!

別讓你們老爹丟人現眼啦!

 

3、【Ты слишком чувствительный/ая. 你太敏感了吧!

詞彙:скандалить 胡鬧〈舊, 口語〉丟人現眼, 使出醜

例:

Не будь таким чувствительным, все не так, как ты думаешь.

別太敏感,事情不是你想的那樣。

 

4、【вмешивающийся не в свои дела 多管閒事

詞彙:вмешаться +во что 干預;干涉

例:

Не вмешивайся в чужие разговоры.

不要在別人談話時插嘴!

Не вмешивайся в мою личную жизнь.

不許干預我的私生活。

 

5、【Какой позор! 真丟臉

詞彙:позор 恥辱:丟臉

例:

Позор! Позор! Позор!

可恥!可恥!可恥!

Не надо, это позор.

別這樣,太丟臉了。

 

6、【Чур меня! 別碰我!

詞彙:чур (兒語)走開;躲開

例:

Чур меня! Держись от меня подальше!

別碰我,離我遠點!

 

7、【Хватит! Полно тебе. 夠了,你得了吧。

詞彙:хватать +чего 足夠

例:

Хватит, я больше не хочу тебя слышать.

夠了,我不想再聽你說話。

 

8、【Не надоедай мне. 別煩我

詞彙:надоедать +кому-чему чем 使厭煩;討厭

例:

Надоедай кому-нибудь другому.

你快去煩別人去。

Эти слова надоело слушать.

這些話都聽煩了。

 

9、【Это тебя не касается. 沒你的事兒

詞彙:касаться +кого-чего;о чём 有關;關係到

例:

Это тебя не касается, убирайся отсюда.

沒你的事兒,離開這裏。

Моя личная жизнь совершенно вас не касается.

我的私生活與你毫不相干。

 

10、【Как тебе не стыдно! 你好意思嗎?

詞彙:стыдно 羞愧;可恥

例:

ему стыдно за себя

他爲自己感到慚愧

стыдно отставать от других

落後於人,太不好意思