當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 看圖表學德語:2016年德國40%的電源來自煤炭

看圖表學德語:2016年德國40%的電源來自煤炭

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次

ing-bottom: 125%;">看圖表學德語:2016年德國40%的電源來自煤炭

40 % des Stroms aus Braun- und Steinkohle in 2016

2016年40%的電源來自煤炭

Bis zum Jahr 2020 will die Bundesregierung die Treibhaus­gas­emissionen im Vergleich zum Jahr 1990 um 40 % vermindern. Laut Experten ist dies nur möglich, indem alte Kohlekraft­werke schrittweise abgeschaltet werden.

聯邦政府計劃到2020年,相比1990年要減少40%的溫室氣體排放量。專家表示,如要實現此目標,只有逐步關停老式燃煤發電廠。

 

2016 wurden etwa 40 % des gesamten Brutto­stroms aus Kohle gewonnen. Dies ist deutlich weniger als im Jahr 1990: Damals stammten ungefähr 57 % des Stroms aus Braun- und Steinkohle.

2016年總髮電量中約有40%源自煤炭。相比於1990年明顯減少:當時約57%的發電量來自褐煤和石煤。

 

Auch wenn Kohle 2016 nach wie vor der wichtigste Energie­träger war, nimmt die Bedeutung von erneuerbaren Energien immer weiter zu: Während 1990 nur knapp 4 % des gesamten Stroms aus erneuerbaren Energien stammten, waren es 2016 bereits 29 %. Die Kernenergie verliert dagegen an Relevanz: Wurden 1990 noch 28 % des gesamten Brutto­stroms aus Kernenergie gewonnen, sank der Anteil bis 2016 auf 13 %.

即使2016年與之前一樣,煤炭仍是最重要的能源,不過可再生能源的地位卻是與日俱增:1990年可再生能源發電量僅佔約4%,而2016年已達到29%。相反,核能的地位削弱:1990年核能發電量還佔28%,到2016年卻降到了13%。

 

-- 實用表達 --

bis zum Jahr 2020 直至2020年

im Vergleich zum Jahr 1990 跟1990年相比

die Treibhaus­gas­emission, -en 溫室氣體排放

um 40 % vermindern 減少40%

aus…stammen 源自……,來自……

etwas verliert an Relevanz ……失去意義,失去重要性

 

譯者:@DOVEPandA

聲明:本文由滬江德語翻譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。