當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 美國神祕富豪街頭藏錢 留線索引人尋寶大綱

美國神祕富豪街頭藏錢 留線索引人尋寶大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

An anonymous benefactor who has been leaving cash hidden throughout San Francisco has spoken out about the decision to share their wealth - as winners share their joy online.
近日,有神祕的捐贈人士在美國舊金山到處藏錢,並且公佈了與社會分享財富的決定。與此同時,找到錢的“贏家們”正在網上分享他們的快樂。

The donor, who invites people to track down the cash through a series of clues posted on a Twitter page, @HiddenCash, also revealed that they are going to start hiding the money in other cities.
這個捐贈者的“推特”賬號爲“隱藏的鈔票”,他/她在主頁上留下一系列線索,讓網友們去“尋寶”。神祕人也透露,他們還會繼續把鈔票藏到其他城市。

'I just closed a real estate deal where my profit was about half-a-million dollars,' he or she told the San Francisco Chronicle. 'I decided even before it closed that one of the things I wanted to do with the money was something fun in SF.'
神祕人告訴《舊金山紀事報》記者:“我剛剛完成了一樁房地產交易,掙了大約50萬美元。在交易還沒結束前,我就決定要用這筆錢在舊金山做些好玩的事情。”

美國神祕富豪街頭藏錢 留線索引人尋寶

'I just hope some rich one-percenter like me doesn't find it and keep it,' HiddenCash said. 'In no way is this meant to be instead of charity. I also donate generously to charity.'
“隱藏的鈔票”說:“我希望,那些和我一樣的1%富人不要去找這些錢並佔爲己有。這個藏錢行動當然不能替代慈善,我也在慷慨地捐助慈善機構。”

And other cities may also soon get their chance to battle for the cash, which is stuffed inside envelopes and hidden beneath benches or in public parks, restrooms or stairways.
其他的城市可能很快也能有機會開展“尋寶大戰”。這些塞在信封裏的錢,可能藏在長凳下、公園、衛生間或樓梯裏。

'I have no plans to stop anytime soon,' the donor said. 'In fact, we will also drop some in L.A. next week (I am going there on business). Any maybe expand to more cities.'
捐贈者說:“近期內我還不打算停止這個活動。實際上,下一週我們會在洛杉磯丟些鈔票(我剛好去那兒出差)。或許我們還會將這個活動擴展到更多的城市。”

But he said he wishes to stay anonymous because some people who know him might not be happy that he is giving money away.
但是,他表示希望自己一直匿名,因爲如果認識的人知道他在捐錢,他們可能會不高興。

Amounts at the drop spots have varied. @HiddenCash has shared uploads of multiple $20 bills being tucked away for curious scavengers, as well as $50 and $100 amounts.
藏在各個地點的鈔票面值不定。“隱藏的鈔票”分享了爲一些好奇的“尋寶者”而藏起來的20美元鈔票,也有50或100美元的。

The Twitter accounts followers have now reached more than 20,000 as residents desperately try to get their hands on the cash.
這個“推特” 賬號現在已經有超過2萬名粉絲了,人們都急切地想要找到這些錢。

'This is my way of giving back to the community and also having fun,' they said. 'The bigger idea is just to give back, both financially and a sense of fun to the community that has made me wealthy.'
他們說:“這是我回饋社會同時獲得快樂的方式。無論是從經濟上還是從快樂的心理上,回報這個讓我變得富裕的社會”。