當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 初吻不夠?爲陌生人寬衣解帶視頻無節操晉級!

初吻不夠?爲陌生人寬衣解帶視頻無節操晉級!

推薦人: 來源: 閱讀: 1W 次

As any marketing fatcat knows ... when you've run out of ideas to promote a new product, just hire a group of attractive models to strip off while you film it with a soft focus in black and white.
任何市場營銷高手都知道,當你絞盡腦汁也想不起一個好的推廣產品的點子時,那就僱一批身材火辣的模特在攝像機前脫衣,然後你用黑白色調的柔光進行拍攝。

And if you can persuade a group of complete strangers to take off each other's clothes instead of their own, then all the better.
再進一步,如果你能說服一羣完全陌生的人互相爲對方脫掉衣服、而不是脫自己的衣服,那麼效果就更加火爆了。

That's what advertising executives at U.S. cable channel Showtime did with their new video to promote hit show Masters of Sex.
美國有線電視頻道廣告總監爲了宣傳推廣爭議劇集《Masters of Sex》就是這麼做的。

初吻不夠?爲陌生人寬衣解帶視頻無節操晉級!

And while the result may be painfully cringe-inducing at first, it ultimately proves rather sweet as they fumble with zips and buttons, tear trousers and giggle awkwardly as they disrobe.
儘管開頭和結尾有點尷尬,但最終他們笨手笨腳地拉下對方衣服的拉鍊、解開對方的鈕釦、拉下對方的褲子,一邊尷尬地咯咯笑一邊爲對方寬衣解帶時,還是挺有趣的。

The video, called Undress Me, shows ten couples each shaking hands for the first time before proceeding to remove each other's clothes next to a single bed.
這一視頻名叫《爲陌生人寬衣解帶》。視頻中有10對陌生男女初次握手相識,然後在一張單人牀旁慢慢爲對方寬衣解帶。

Some of them struggle while others shed blouses or jeans with ease.
實驗中有些人有所抗爭,有些人很容易地就脫去上衣和牛仔褲。

But as the undressing goes on, embarrassment soon ebbs away and, by the end, they are all under the sheets having a kiss and a cuddle.
但隨着脫衣過程的進展,尷尬的氣氛逐漸退去。最後,他們都在牀單下親吻和擁抱。

The ad, by filmmaker Tatia PIlieva, is a sequel to First Kiss which went viral on the internet when it was released in March.
這一廣告短片由電影製片人Tatia PIlieva出品,是視頻《和陌生人初吻》的續集。早在今年三月,《和陌生人初吻》視頻就爆紅網絡。

First Kiss followed the same theme as Undress Me but saw couples simply kiss instead of strip off.
《和陌生人初吻》視頻的主題和《爲陌生人寬衣解帶》如出一轍,但是實驗中的陌生男女僅僅是親吻而沒有脫衣。