當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 印度發起“父女自拍”活動

印度發起“父女自拍”活動

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

Men all over India have taken to twitter to post selfies with their daughters to raise awareness for women's welfare in India.
在推特上發佈父女自拍照的活動已風靡印度,該活動旨在提高印度民衆對婦女福利的意識。

Indian Prime Minister Nirandi Modi implored fathers to post photos accompanied by the hashtag #SelfieWithDaughters on a radio programme broadcast on June 28 - within hours it was trending on Twitter in India and has since started trending worldwide.
6月28日,印度總理莫迪通過電臺廣播號召父親發佈照片,並加上“#跟女兒自拍”的標籤。幾個小時後就成爲印度推特的熱門活動,之後也開始風靡全球。

The concept was launched to back the 'Beti Bachao, Beti Padhao' campaign, which aims to tackle the gender ratio gap in India caused by female foeticide and to improve female education.
發佈這一理念是爲了配合“保護女兒,教育女兒”的運動,該運動旨在解決由女性墮胎導致的性別比率失衡問題,提高女性教育水平。

Prime Minister Modi said on the radio broadcast: 'Let us start a campaign for social security for women.'
莫迪總理在電臺節目上說:“讓我們爲女性社會保障發起運動吧!”

印度發起“父女自拍”活動

Fathers all over the country immediately started posting photos with their daughters along with heart-warming tributes to support the 'Beti Bachao, Beti Padhao' campaign, which translates roughly as 'Save girl child, educate girl child'.
印度全國的父親立刻響應號召,紛紛發佈與女兒的合照,並附上支持該運動的暖心話。該運動名稱翻譯過來大意是“保護女兒,教育女兒”。

Politician Vijay Goel posted his picture with the message: 'My daughter, my pillar of strength!'
政治家維傑·戈埃爾(Vijay Goel)發表圖文:“我的女兒,我的力量之源。”

One father by the name of Gaurav tweeted: 'Daughters are angels from heaven, a true blessing.'
一位名叫高拉夫(Gaurav)的父親在推特上寫道:“女兒是來自天國的天使,是最真摯的祝福。”

Another dad, Hamet Nahata said: 'I smile the most when I see you smiling - Tashvi, thank you for making my life full of joy.'
還有一位名叫罕穆特·納哈塔(Hamet Nahata)父親說,“我最開心的就是看見你的笑臉——塔什薇,謝謝你讓我的生活充滿了歡樂。”

Tweeter Suresh Nakhua posted a picture with his two daughters and his wife with the message: 'Daughters are more than sons.'
推特用戶蘇雷什·納庫華(Suresh Nakhua)發佈了與妻子和兩個女兒的合照,寫道:“女兒比兒子強多了。”

While father Hardik Dave said simply: 'Me & my princess.'
一位名叫哈迪克·戴夫(Hardik Dave)的父親只寫了短短几個字:“我和我的公主。”

Businessman Ramesh Taurani tweeted an image of him with this three daughters and wrote: 'I'm not a big fan of selfies but here's one of my favourite pics with my 3 amazing girls.'
商人拉美什·陶拉尼(Ramesh Taurani)分享了他和三個女兒的照片,並寫道:“我不愛自拍,但是和我三個神奇寶貝的合照是我最喜愛的照片之一。”

After the radio programme, the Prime Minister explained in a tweet that the idea for the father and daughter photos had originated in a small village in Haryana, where rates of female foeticide are known to be particularly high.
電臺廣播節目結束後,莫迪發推文解釋道,父女合照的想法始於哈里亞納邦的一個小村莊,大家知道,那裏女性墮胎率非常高。

The practice of forcefully miscarrying baby girls is still a serious issue in poorer parts of the country and is said to have increased since ultrasound technology to determine the sex of babies has become more widely available.
在印度貧窮地區,強行打掉腹中女嬰仍是一個嚴重的問題。而隨着超聲波鑑定胎兒性別技術越來越普及,這種做法越來越多。

Vocabulary
foeticide: 墮胎