當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 谷歌機器人VS李世石:人機鬥棋 你猜誰會贏

谷歌機器人VS李世石:人機鬥棋 你猜誰會贏

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

You would be nervous if you were representing the human race against a very clever machine. Lee Se-dol, the world champion at Go is due to play a computer with a programme devised by Google.
你若是要代表人類和聰明的機器一決勝負,你也會惴惴不安。李世石是世界圍棋冠軍,他將和一臺電腦對決,這臺電腦的程序由谷歌公司設計。

Mr Lee is the reigning human champion of the planet. "Playing against a machine is very different from an actual human opponent," the world's Number 1 told the BBC. "Normally, you can sense your opponent's breathing, their energy. And lots of times you make decisions which are dependent on the physical reactions of the person you're playing against. "
李先生是全人類圍棋之王。“和機器對決與和真人下棋大不一樣,”這位世界冠軍對BBC如是說。"通常情況下,你可以感知到你對手的呼吸和能量。很多情況下,你根據你對手的生理反應來做決定。"

谷歌機器人VS李世石:人機鬥棋 你猜誰會贏

At the opening move in chess there are 20 possible moves. In Go, the first player has 361 possible moves. This wide latitude of choice continues throughout the each move the opposing player must rethink his own plan of attack. Self-discipline is a major factor in success at this game.
國際象棋開局有二十種走法,而圍棋裏則有361種走法,每一局每一步的走法都如此有花樣可循。每走一步,對手都必須重新思考如何反擊。要想贏得這類比賽,自我規範是主要因素。

The number of permutations in a game of Go is greater than the number of atoms in the universe, so it can't be solved by algorithms that search exhaustively for the best move. For this reason, it's not just a matter of the cold calculus of a computer working out permutations.
一盤圍棋所含的排列組合之多遠勝於宇宙中原子數量,所以並不能窮盡搜索靠對數找到最佳的一步。因而,這不單單是冰冷的微積分,靠計算機算出排列組合。

Go was invented by the Chinese 2,500 years ago or 's about controlling territory on the board as opposed to chess which is about capturing the king. Both are too complex for a computer to predict every move with utter certainty, through the force of computing power. Computers - like humans - have to assess.
約摸2500年之前,中國人發明了圍棋。圍棋是要在棋盤上控制國土疆域,而國際象棋是要擒獲國王。兩者要讓電腦單單靠計算的威力精確預測出每一步的走法實在是複雜。計算機和人類一樣需要存取數據。

AlphaGo worked out which positions were likely to be winning ones, and then - and this is the master-stroke - it played itself repeatedly to improve its own play. So, this tournament between man and machine feels like a contest for the supremacy of the future.
阿爾法圍棋算出了哪幾步走法最有可能取勝,這便是大師手法,反覆驗證提高棋藝。所以,此次人機錦標賽便是場誰主宰未來的競賽。