當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 《冰雪奇緣2》首支預告片發佈!一起來挖劇情

《冰雪奇緣2》首支預告片發佈!一起來挖劇情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

2013年,迪士尼動畫電影《冰雪奇緣》上映,創造了票房奇蹟,斬獲了奧斯卡獎,征服了全世界的觀衆。時隔六年,迪士尼終於發佈了續集的預告片。短短兩分鐘,就讓粉絲們深深淪陷。

In the trailer’s opening, Elsa stands on a stormy beach, looking determinedly out into a violent ocean. She readies her feet and runs full force into it, only to be swallowed by colossal waves. Back on shore, she tries again.

在預告片的開頭,艾莎站在波濤洶涌的海岸邊,神情堅毅地凝望着狂暴的大海。她做好準備,全力跑向海面,卻被巨浪吞沒。回到岸上,艾莎重新再來。

《冰雪奇緣2》首支預告片發佈!一起來挖劇情

Though the sequel’s trailer discloses very little of what’s to come, director Jennifer Lee told Variety in November that the new adventure will be “bigger, more epic” than the first, and that Elsa and Anna are “going to go far out of Arendelle.”

儘管續集的預告片沒有透露太多劇情,但導演珍妮弗·李去年11月曾告訴《綜藝》雜誌說,續集中的新冒險將比第一部“更宏大、更具有史詩色彩”,艾莎和安娜將“離開阿倫戴爾王國到很遠的地方去”。

雖然預告片只有兩分鐘,但你依然可以通過一些小細節挖出潛藏的劇情。來看看BBC的深度解讀:

1. What's with the dark new tone?
陰沉的背景音樂暗示着什麼?

It's a beautiful autumn in the kingdom of Arendelle, but ominous music signals that all is not well.

阿倫戴爾王國的大地上一片秋色,但不祥的音樂卻暗示着大事不妙。

Kristen Bell's Anna tries to cross dangerous looking rocks, and her sister Elsa (Idina Menzel) uses her icy powers to try to cross a stormy sea.

克里斯汀·貝爾配音的安娜試圖越過險象環生的岩石,而她的姐姐艾莎(伊迪娜·門澤爾配音)則試圖用她的冰雪魔力穿過咆哮的大海。

Later, Elsa and magical snowman Olaf (Josh Gad) are surrounded by flames. Anna's fiance Kristoff (Jonathan Groff) races through the forest on his reindeer Sven, flanked by other reindeer.

在下一個場景中,艾莎和魔法雪人雪寶(喬什·蓋德配音)被火焰包圍。在其他馴鹿的簇擁下,安娜的未婚夫克里斯托夫(喬納森·格羅夫配音)騎着他的馴鹿斯文飛快地穿過森林。

In the final shot, Anna grabs Kristoff's sword and lunges at the audience.

在最後一個鏡頭中,安娜抽出克里斯托夫的劍,刺向觀衆的方向。

Who or what is threatening the kingdom? The trailer doesn't show us, but the internet is excited anyway.

是誰、是什麼在威脅着王國?預告片沒有透露,但是網友們依然熱情高漲:

No idea what is happening in #Frozen2, but I’m all in.
You know it’s going to be quality entertainment because they used Roman numerals for the 2.
不知道《冰雪奇緣2》會發生什麼,但我完全被吸引住了。
單看他們用羅馬數字Ⅱ,就知道這是一部製作精良的影片。
— Alex Goldschmidt (@alexandergold) February 13, 2019

2. Is climate change causing trouble in Arendelle?
阿倫戴爾王國的麻煩是氣候變化導致的嗎?

The trailer opens with a 40 second sequence of Elsa trying to cross a raging sea.

預告片的開頭用了40秒來展現艾莎試圖穿過狂暴的大海。

All those wild waves have spawned some an even wilder theory amongst some Frozen fans that the sequel is actually about... climate change!

這些驚濤駭浪引發了《冰雪奇緣》粉絲們大膽的猜想,一些粉絲認爲這部續集就是關於氣候變化的!

Frozen 2 appears to be a high fantasy adventure in which Elsa single-handedly combats global climate change
《冰雪奇緣2》這部主流奇幻冒險片似乎講述的是艾莎單槍匹馬和全球氣候變暖作鬥爭。
— Steph (@elite4steffi) February 13, 2019

Wow Frozen 2 is going to be the climate change thriller that wakes up America
哇哦,《冰雪奇緣2》將是喚醒美國的氣候變化驚悚片。
— Ryan McPhee (@rdmcphee) February 13, 2019

當然也有網友持不同意見:

'Elsa is bolder in Frozen 2. I think this will be Elsa's adventure ‘save’ her parents who lost when sailing. Must be cool. Can't wait!'

“艾莎在《冰雪奇緣2》中更加勇敢了。我認爲這將是艾莎拯救航海中失蹤的父母的冒險。一定很酷。等不及了,好想看!”

3. Could one of these new characters be Elsa's girlfriend?
預告片中出現的新角色會不會是艾莎的女朋友?

Two new characters were fleetingly revealed in the trailer, prompting a lot of speculation about their identities.

兩個新角色在預告片中短暫地露了一下臉,引發了關於她們身份的衆多猜想。

They are a woman with red hair, and a blond figure who emerges, floating from a pile of leaves. One of these characters may be voiced by Westworld actress Evan Rachel Wood, who is attached to the film in an unknown role.

一個是紅髮女孩,另一個是從落葉中飛出來的金髮人。其中一個角色可能將由《西部世界》的女演員埃文·蕾切爾·伍德配音,據稱她配音的角色此前未曾出現過。

Perhaps these new characters could be the villains of the piece, but some fans are hoping otherwise.

也許這些新角色是續集中的反派,不過一些粉絲希望不是這樣。

Frozen's writer and co-director Jennifer Lee has reportedly been considering giving Elsa a female love interest.

據稱,《冰雪奇緣》的編劇兼導演珍妮弗·李曾考慮給艾莎找一個女性愛人。

Elsa's sexuality was not made clear in the first film, but many fans signed a petition calling for her to come out as gay.

艾莎的性取向在第一部中並不明朗,但很多粉絲簽署請願書,呼籲讓艾莎成爲同性戀。

Lee has previously said there have been "tons of conversations" about whether Elsa will become the first Disney princess to have a girlfriend.

珍妮弗·李曾表示,關於艾莎是否將成爲第一個有女朋友的迪士尼公主,已經有過“很多對話”。

So perhaps one of these characters could be a love interest for our heroine?

所以,或許其中一個新角色將成爲艾莎的意中人?

4. What's the significance of the floating diamonds?
漂浮的菱形有什麼寓意?

Strange floating diamonds are seen hovering outside the castle, as Anna watches, in a short section of the trailer, prompting speculation.

預告片中有一段是安娜看着城堡外漂浮着奇怪的菱形,引發了各種猜想。

Also for Frozen 2, I'm so curious about these diamond things, why Elsa is travelling across the ocean (which btw the animation looks phenomenal!), why Sven and Kristoff are leading a pack of reindeers, among other things.
我對《冰雪奇緣2》預告片中出現的菱形非常好奇,我還好奇爲什麼艾莎要穿越海洋(順便說一下,這畫面真是太震撼了!),我還想知道爲什麼斯文和克里斯托夫帶領着一羣馴鹿。
— ZainR (@ZainR) February 13, 2019

Sharp-eyed fans have also noticed that the newly-released poster for the film features connecting diamonds which all contain different patterns.

眼尖的粉絲還注意到,在新發布的海報上,連接在一起的四個菱形的圖案都不一樣。

Can we assume the diamonds are going to play a major part in the film? It certainly looks that way.

我們是不是可以假設,菱形將在影片中發揮重要的作用?至少看上去是這樣的。

5. Why have Anna and Elsa changed their looks?
爲什麼安娜和艾莎要換裝?

Actually, this one is probably easy to guess. Dolls based on the Frozen sisters have been flying off the shelves since the original film's release.

事實上,這一個問題的答案還挺容易猜到的。自從第一部電影上映後,艾莎娃娃和安娜娃娃就一直非常暢銷。

Anna and Elsa both sported new outfits in the previous Frozen short animations released after the original film, Frozen Fever and Olaf's Frozen Adventure, and merchandise featured the new outfits.

在《冰雪奇緣》上映後還出品過一個短片《雪寶的冰雪大冒險》,在這部短片中,安娜和艾莎都穿上了新衣服,周邊產品安娜娃娃和艾莎娃娃也換上了片中的新衣。

With that in mind, perhaps it's no surprise that Elsa is sporting a new icy blue ensemble and Anna has ditched her trademark braids for a new half-up, half-down hairdo.

考慮到這一點,你大概就不會驚訝於艾莎穿上新的冰藍色套裝,而安娜拋棄了她的標誌性麻花辮,改爲一半盤起一半放下來的髮型。

We'll have to wait until the film is released in November to find out if Frozen 2 will be as successful as its predecessor.

《冰雪奇緣2》能否像第一部那樣成功呢?這個我們還是要等到11月電影上映後才能知道了。

Honestly didn't think we needed a Frozen 2, and then I saw this trailer. Take. My. Money.
說實話,我本來覺得沒必要拍《冰雪奇緣2》的,但是在看了預告片後,我覺得這個錢我是花定了!
— Author Delaney Diamond (@DelaneyDiamond) February 13, 2019