當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 危地馬拉之旅:歡蹦亂跳的旗魚和冒煙的火山(1)

危地馬拉之旅:歡蹦亂跳的旗魚和冒煙的火山(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

危地馬拉之旅:歡蹦亂跳的旗魚和冒煙的火山(1)

飛杆釣鱒魚

From New York, I flew to Miami (3 hours 15 minutes' flight). After nearly 3 hours' layover there, I caught another flight which got me into Guatemala City 2 hours 45 minutes' later -- about the flying time between Beijing and Hong Kong. All in all, a long day, arriving too late to make the drive to Sailfish Bay.
我從紐約飛至邁阿密(航程3小時15分鐘),在那裏停留了將近3個小時,又換乘其他航班於2小時45分鐘後抵達了危地馬拉城——飛行時間和北京至香港大抵相當。總之是漫長的一天,因爲到得太晚,也趕不及開車前往旗魚灣了。

The next morning, the lodge's van picked me up from the Westin Hotel for the easy drive. Seeing Guatemala City's traffic for the first time in daylight persuaded me it's a place I probably wouldn't want to drive myself around.
第二天一早,漁舍的麪包車到威斯汀酒店來接我,我們輕鬆上路。第一次在白天看到危地馬拉的交通狀況,讓我覺得自己是不會願意在這裏開車的。

危地馬拉之旅:歡蹦亂跳的旗魚和冒煙的火山(1) 第2張

危地馬拉的公交車

As we reached the edge of Guatemala City and saw extensive fields of sugar cane on the horizon, we passed a very colorful long-distance public bus as it chugged up a hill, with crates and boxes strapped to its roof, and belly full of passengers. On its back was painted "Dios es Amor" in outstanding colors: "God is love."
車開到危地馬拉城邊,我看到了一望無際的甘蔗田一直延伸到地平線。我們的車駛過一輛正吭哧吭哧地爬坡的長途車,車身的顏色花裏胡哨,車頂上捆着大包小裹的行李,車廂裏塞滿了乘客。車尾用顯眼的顏色噴着“Dios es Amor”(神即是愛)。

Guatemala is more than 50% Catholic, and there are a variety of other Christian faiths which are popular as well. In recent years, tourism has grown very quickly, overtaking sugar cane and coffee as the country's top earner. In 2010, 12 international cruise ships called at Quetzal. This year, around 100 are expected. Following many years of civil war and unrest, Guatemala is emerging as a safe and attractive tourist destination.
危地馬拉超過半數的人口信奉天主教,多種基督教的信仰也很流行。近年來,當地的旅遊業迅猛發展,一躍成爲該國的首要收入來源,超過了甘蔗和咖啡。2010年,12艘國際郵輪到訪格查爾,今年到訪的郵輪預計將達到100餘艘。經過多年內戰和動盪之後,危地馬拉逐漸成爲安全和富有吸引力的旅遊目的地。


危地馬拉之旅:歡蹦亂跳的旗魚和冒煙的火山(1) 第3張

緊鄰漁舍的礁湖日落美景

I arrived at the Lodge and was met by their very friendly and helpful manager, Eric, who welcomed me with a fresh fruit juice, showed me to my room, and pointed to the swimming pool, beach, and dining areas. "Breakfast is at 6 a.m., and the fishing boats depart the marina at 7," he advised.
我隨後抵達了漁舍,受到經理艾瑞克的友好接待。他非常樂於助人,預備了鮮榨果汁歡迎我,還帶我參觀了房間,指給我泳池、海灘和餐廳的位置。“早餐6點鐘開始供應,釣魚船的出發時間是7點。”他說。

In the distance, he pointed to three volcanoes, two of which were visibly active, with plumes of white smoke rising into the clear blue sky.
他還遠遠地給我指了三座火山的方向,其中兩座火山明顯是活火山,不斷冒出縷縷白煙,飄向湛藍的天空。

I settled by the side of the pool to read and relax. Not long after, Eric's colleague, Jesse, brought me a plate of freshly made guacamole with chips for dipping -- a delicious and healthy afternoon snack, made from local avocados. The food during my stay was outstanding, with an especially wide variety of fresh fruit and seafood.
我在泳池旁安頓下來,開始讀書放鬆。沒過一會兒, 艾瑞克的同事傑西就給我送來一盤薯片,還有用當地自產牛油果製成的蘸醬——真是又可口又健康的下午茶點。在漁舍停留期間,飯菜都很美味,新鮮水果和海味的品種也極其豐富。