當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 尼泊爾大地震後 喜馬拉雅山矮了1米

尼泊爾大地震後 喜馬拉雅山矮了1米

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

The height of a swathe of the Himalayas has dropped by around one metre as a result of the devastating Nepal earthquake, scientists say.
科學家指出,在尼泊爾大地震後,喜馬拉雅山脈下降了大約1米。

But they add that the drop will roughly be balanced by slow uplift due to tectonic activity.
但是他們補充道,下降的1米大致會由地質構造活動緩慢的擡升來粗略達到平衡。

And they have yet to analyse satellite images of the region in which the most famous Himalayan peak - Everest - is located.
不過他們尚未分析最著名的喜馬拉雅山脈高峯這一地區的衛星圖像。

尼泊爾大地震後 喜馬拉雅山矮了1米

However, there continues to be debate over exactly how tall Everest is.
然而,關於珠穆朗瑪峯到底多高還是爭論不休。

"The primary stretch that had its height dropped is a 80-100km stretch of the Langtang Himal (to the northwest of the capital, Kathmandu)," said Richard Briggs, a research geologist with the United States Geological Survey (USGS).
美國地質勘探局(USGS)的研究地質學家理查德·布里格斯說道:“此次地震主要影響了綿延80-100公里的(加德滿都首都西北面)藍塘峯羣,其高度有所下降。”

The Langtang range is the region where many locals and trekkers are still missing, presumed dead, after the avalanches and landslides that were triggered by the 7.8 magnitude earthquake on 25 April.
4月25日發生的7.8級地震引發了雪崩和滑坡,藍塘山脈所在地區有很多當地居民和越野者仍舊屬於失蹤狀態,或據推測已死亡。

Scientists believe the height of a handful of other Himalayan peaks, including the Ganesh Himal to the west of the Langtang range, may also have dropped.
科學家認爲,喜馬拉雅山脈峯頂的一小部分高度,包括加內西西馬爾到藍塘山脈的西面,可能也下降了。

The satellite images they have analysed so far have focused on central Nepal, which was the hardest hit by the quake. Everest is to the east of this main shaking zone.
至今爲止,他們分析的衛星圖像都專注於尼泊爾中心——該地區在地震中遭受了最強烈的沖洗。珠穆朗瑪峯位於主震區的東面。

Scientists say whether or not the world's highest peak saw a change in its height by few centimetres will have to be further confirmed by ground survey and GPS or an airborne mission.
科學家稱,世界最高峯的高度是否下降了幾釐米還需地面測量和GPS還有空中任務的進一步確認。

"But what we see in the data that we evaluated further away from the plate boundary, to the north of the capital Kathmandu, is a clearly identifiable region with subsidence of up to 1.5m," says Christian Minet, a geologist with the German Aerospace Centre (DLR), which processed the Nepal earthquake data sent by the Sentinel-1a satellite.
“不過我們通過進一步板塊邊緣估計的數據觀察顯示,加德滿都首都向北,很顯然可辨認的區域下沉了多達1.5米,”德國宇航局(DLR)的地質學家克里斯丁·米內特分析了由衛星Sentinel-1a發送過來的尼泊爾地震數據說道。