當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 瑪麗蓮•夢露:永遠的性感女神大綱

瑪麗蓮•夢露:永遠的性感女神大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

瑪麗蓮•夢露:永遠的性感女神

Since her death in 1962, Marilyn Monroe has never been out of the popular imagination. As the 50th anniversary of Monroe's mysterious death approaches, her image has been re-examined. 自1962年離世後,瑪麗蓮夢露從未遠離大衆視線。隨着夢露離世50週年紀念日的臨近,夢露的形象又再次引發公衆探究熱潮。

There was My Week with Marilyn, the Oscar-nominated biopic starring Michelle Williams. It came out last November. Last month, a new NBC series, Smash, about a fictional Monroe-themed Broadway musical, made its debut. 影片方面有,由女星米歇爾•威廉姆斯主演的奧斯卡提名影片《我與夢露的一週》。該片於去年十一月上映。上個月,由美國全國廣播公司NBC打造的夢露主題的百老匯音樂劇《名聲大噪》初次亮相。

The latest take on Monroe is the exhibition at the Getty Images Gallery in London which opened last week. It's a collection of photographs, dresses and other memorabilia. 一組有關夢露的最新物品出現在上週於倫敦開幕的格蒂圖像畫廊展覽會上。其中包括一組照片、服裝以及其他的一些紀念物品。

In the early 1950s, as her movie career took off, Monroe established her image as a "sex goddess". Her status grows with the passing years and she is now a cultural icon–a one-of-a-kind. 在上世紀50年代初期,夢露剛開始銀幕生涯時,便塑造了自己性感女神的個人形象。隨着時間流逝,她的地位不斷提升,如今她已然成爲了一個獨一無二的文化偶像。

"Monroe was divine and profane at the same time," said a 2008 article in Vanity Fair about Monroe's legacy. "And she quickly entered the realm of myth and metaphor as Hollywood's most famous martyred saint." 2008年,《名利場》雜誌中一篇討論夢露留給後人影響的文章評論說:“夢露是神聖的,同時又是世俗的。她很快成爲一個神話,一種象徵,被喻爲好萊塢最著名的神聖殉道者。”

Monroe was a "sex goddess" who was emotionally immature. Many people talk about the sadness in her eyes, her vulnerability and how she cultivated an archetype in part to hide her own inadequacies. 夢露是一位情感上稍顯稚嫩的性感女神。人們經常會討論她眼中的憂鬱,她的脆弱以及她如何在某種程度上爲了掩藏自身的弱點而塑造出一種典型人物。

Monroe once said "Marilyn" was a persona which she had to "don". Consisting of makeup, wardrobe and attitude, "Marilyn" took hours to prepare. 夢露曾表示,“瑪麗蓮”只是一張她不得不戴上的面具。爲了戴上這張面具,她總是要把大把時間花在化妝,華服和姿態上。

As "Marilyn", Norma Jeane Mortenson (Monroe's birth name) could lose her thoughts and memories of her early life (she spent time in foster homes and orphanages) and bask in the adoration and worship of her fans. 作爲“瑪麗蓮”,本名爲諾瑪•瓊•培克的夢露的可能要丟掉自己的想法,忘掉早年的經歷(她曾在寄養家庭和孤兒院生活多年),繼而沉浸在粉絲的崇拜和仰慕中。

Monroe's failed relationships with men made worse her emotional vulnerability. In her short 36-year life, Monroe was married three times, all ending in divorce. 夢露失敗的感情經歷使她的情感變得更加脆弱。在她短短36年的人生中,她的三次婚姻皆以失敗告終。

"If even a woman that beautiful clearly has trouble and is damaged and has insecurities, then we're all entitled," Michelle Williams told the Los Angeles Times. “如果一位如此美麗的女性也會不可避免地遭遇感情問題,受到傷害並缺乏安全感,那我們就更不用說了。”米歇爾•威廉姆斯在接受《洛杉磯時報》採訪時表示。

Williams said she believes there was something to admire in how Monroe crafted her image. 威廉姆斯堅信,夢露成功塑造了“瑪麗蓮”這個形象,她身上一定具有值得讚賞之處。

"To be Marilyn Monroe, to be what people expected, to be that open and sexual and gorgeous, it takes an incredible amount of effort." “要成爲瑪麗蓮•夢露,滿足人們的期望,集開放、性感、美麗於一身,這需要付出常人無法想象的努力。”

"I read something where she said that it's a very difficult thing to be when one is feeling unlovable," Williams said. "It's a drain to put out that much energy. It leaves you exhausted." “我曾讀到過一些文章,其中夢露說,當一個人感到自己不再討人喜愛時,就很難塑造這樣的一個形象,”威廉姆斯說,“這將漸漸耗盡你的精力,澆滅你的熱情。最終令你筋疲力盡。”