當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 安妮•海瑟薇:從純真公主到性感貓女

安妮•海瑟薇:從純真公主到性感貓女

推薦人: 來源: 閱讀: 6.5K 次

安妮•海瑟薇:從純真公主到性感貓女

Until the recent Hollywood blockbuster The Dark Knight Rises, no one would have imagined Anne Hathaway landing the classic role of the sexy, smart Catwoman–neither did she.

若非近日上映的好萊塢大片《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》,沒人能想到安妮•海瑟薇竟能成功駕馭貓女這一聰明、性感的經典角色,就連她本人亦是如此。

"I didn't think they would revisit that character, because Michelle Pfeiffer's performance (in the 1992 Batman Returns) had been so iconic," Hathaway told Entertainment Weekly.

"我沒想到他們會顛覆這一角色,因爲米歇爾•菲佛在1992年的影片《蝙蝠俠歸來》中的表揚一直被奉爲經典。"海瑟薇在接受《娛樂週刊》的記者採訪時表示。

With two big projects out this year, The Dark Knight Rises and Les Miserables, Hathaway is Hollywood's golden girl. And it's not only because of her signature smile and natural beauty. Determination and hard work played a big role, too.

隨着今年由海瑟薇主演的兩部大製作——《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》和《悲慘世界》的上映,她儼然已經成爲好萊塢的"黃金女郎"。而這不全是因爲她那標誌性的笑容以及與生俱來的美貌,堅定的意志以及不懈的努力也是功不可沒的。

Even just getting into Catwoman's trademark outfit was no mean feat. "It was a psychological terrorist," said Hathaway, who appeared on the cover of Allure magazine's July issue. "I didn't understand how you could be thin and strong. I went into the gym for 10 months and didn't come out."

光是穿上貓女那標誌性的戲服就絕非易事。"這簡直是精神虐待。我不明白怎會有人能在這麼苗條的同時還這麼強壯。我在健身房堅持鍛鍊了10個月還是無法做到這點。"登上今年《Allure》雜誌7月刊封面的海瑟薇表示。

Right after losing weight for Catwoman, the actress also had to cut her long hair for her role as Fantine in Les Miserables. "There's no need mentioning what long hair means to a woman, but I'm glad it turned out to be a new breakthrough," she told Allure magazine.

剛剛爲出演貓女而減肥的海瑟薇,又不得不爲接下來在《悲慘世界》中出演的芳汀一角剪掉長髮。"長髮對女人的意義不言而喻,但我還是很高興,因爲這是對我自己的新突破。"海瑟薇在接受《Allure》雜誌採訪時說道。

Hathaway's two big breaks as an actress came in 2001 and 2006. After acquiring fame through The Princess Diaries (2001); a more mature and sophisticated Hathaway in The Devil Wears Prada (2006) made her a worldwide hit.

海瑟薇演藝生涯中的兩次突破分別發生在2001年和2006年。2001年的《公主日記》讓她一炮走紅,而在2006年《穿普拉達的女王》中,那個更加成熟、老練的海瑟薇則使得她一躍成爲國際巨星。

Since then, Hathaway has widened her territory by portraying different characters: Jane Austin in Becoming Jane (2007); Kym the drug addict in Rachel Getting Married (2008), which gained Hathaway a nomination for Best Actress in the Academy Award; and not least, the graceful White Queen in Alice in Wonderland (2010).

從那時起,海瑟薇開始嘗試各種不同角色,以拓寬自己的戲路。在2007年的影片《成爲簡•奧斯汀》中飾演簡•奧斯汀一角,2008年的《蕾切爾的婚禮》一片中出演吸毒者凱姆,更是憑藉凱姆一角獲得了奧斯卡最佳女主角的提名;隨後她又現身2010年的《愛麗斯漫遊仙境》一片中化身優雅的白雪公主。

Although only a few months away from turning 30, Hathaway is relaxed because she thinks it is the age when actresses start "kicking ass".

雖然再過幾個月就要步入30歲了,但海瑟薇毫無壓力。因爲她認爲,30歲正是女演員黃金期的起點。

"I think it's the beginning of a process that really blossoms when you hit 30. It's when you stop apologizing for who you are. That's such a freedom," she told Marie Clare magazine earlier this year.

"我覺得30歲是一個全盛時期的開始。此時,你不會再爲了自己的身份而道歉。感覺如此自由自在。"海瑟薇在今年早些時候接受《Marie Clare》雜誌採訪時表示。

She added that it is also an age when she will put less pressure on herself.

她補充道,30歲也是她奉行自我減壓的年齡。

"Success is such a subjective thing. Certainly when I was starting out, I just had this unbelievable pressure to get jobs," Hathaway said. "But that has changed. Now I do it with hope.

"成功是件主觀的事情。確實,在我剛起步的時候,我頂着難以想象的壓力去工作,"海瑟薇說,"但現在一切都變了。如今我帶着希望去做事。"