當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 討厭你的工作?其實工作也討厭你!

討厭你的工作?其實工作也討厭你!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

Many people, over time, grow to dislike and even hate their jobs. You may be one of those people. What you once loved – if you ever truly loved it – is now a source of disillusionment, anxiety, and stress.
隨着時間的推移,很多人會越來越不喜歡自己的工作,甚至會討厭自己的工作。你也許也是討厭工作的一份子。你曾經熱愛的職業,如果你真的喜歡過自己的工作的話,現在卻讓你理想破滅,讓你感到焦慮和壓力。

You're sick of your job. But like in any relationship your feelings may not be one-sided. Your job may be sick of you, too – so much so it wishes you would leave. Today.
你討厭自己的工作。像任何感情一樣,討厭可不是單方面的事情。你的工作也可能會討厭你 —討厭到了希望你今天就離職的地步。

And don’t forget to take all your stuff with you, because:
就算離職也別忘了從中吸取一些教訓,以後不要再犯:

討厭你的工作?其實工作也討厭你!

1. You manage up more than down.
教訓一:向上管理多於向下管理

building a great working relationship with your boss, helping your boss achieve her goals and targets, helping your boss do her job better… all are definitely important.
與老闆建立良好的工作關係、幫助他們達成目標、讓老闆的工作做得更好......這些當然很重要。

But what is much more important is leading the people who report to you. Spend anywhere near as much time managing up as you spend leading your team and you do your employees, your job, and yourself a huge disservice.
但是更重要的是要領導好你的下屬。如果你在經營與上司的關係上(向上管理)和打理與下屬、團隊關係(向下管理)上花的時間一樣的話,會非常不利於你自己、你的工作以及下屬。

Managing up is mostly about showing people higher on the corporate food chain how wonderful you are. When you're a great leader, the only thing on prominent display is how amazing your team is.
向上管理主要是向公司職位比你高的人展示你有多棒。如果你是個好領導的話,你展示的重點則是你的團隊有多棒。

2. You build walls instead of bridges.
教訓二:築牆而不是搭橋

You worked hard for your job so you protect it by creating a network of mutual deterrence with other like-minded job protectors: You watch my back, I’ll watch yours. And not much gets done because everyone is focused on making sure no one gets “done to.”
你對工作投入了很多,所以與同樣想要保住飯碗的人建立了一種“互相防止威脅”的關係 —互相爲對方留意潛在工作威脅。由於每個人都在互相提防,多以大家工作進展都不大。

A great network leverages the power of individuals and results in much, much more than the sum of its parts. Your job will grow and flourish through building connections with the rest of the company and the larger business world -- not from building walls.
良好的人際關係則能發揮出每個人的優勢,這遠大於個人力量之和。你的工作會隨着與公司其他人以及外界的關係的發展而發展,這不是建立一堵堵牆能做到的。

3. Your eye constantly wanders.
教訓三:眼神飄忽不定

You're bored with your job because, quite frankly, what started out exciting and new has grown more than a little stale.
你厭倦現在的工作,直白點說就是因爲最初工作帶來的新鮮刺激感已消怡殆盡。

So you ask friends if they can set you up with another job. You search the “personals” for other jobs. You spend more and more time and effort trying to find a new job – and, worst of all, you do that while you’re still involved with your current job – and you pay less and less attention to your current work relationship. And your wandering eye impacts your results, your professional relationships, and employee morale. You think you're being discreet but you're not fooling anyone.
所以你請朋友幫忙留意其他工作,也在各大報紙人事欄上尋找相關信息。你花在找工作上時間和精力越來越多:一邊分神找工作,一邊做着現在的工作。對現有工作關係的投入也越來越少。遊移的眼神會影響你的工作表現、工作關係和員工士氣。你以爲自己保密工作做的挺好,其實大家心裏都清楚。

Especially your job.
你的工作對你的變心也是一清二楚的。

If you think a job is no longer right for you, you owe it to that job – and to yourself – to look for another opportunity on your own time. Keep giving your current job your best.
如果你覺得現在的工作不再適合你的話,你也要對得起這份工作、對得起自己。在業餘時間尋找其他的工作機會,以最佳狀態做好現在的工作。

Renewed focus might just remind you of all the reasons why once loved -- and could easily learn to love again -- your current job.
再次專注於你的現有的工作可能讓你想起當初熱愛這份工作的原因,甚至會讓你再次愛上它。4. You focus on the wrong bottom line.
教訓四:搞錯基準

Would you be willing to work a lot smarter and harder… but only if you get paid more first? If you had your boss’s job – and salary – would you then be willing to do your best? If you had the founder’s ownership stake, would you then be willing to do your best?
你願意提高工作效率、更加努力地工作嗎?但是隻在漲工資的前提下?如果你擁有上司的職位和薪水,是不是就願意儘自己最大努力工作?要是有創始人那麼多的股權呢?

If so you have it backwards. The key is to turn the equation around. When you work smart, work hard, and do your best to help the company succeed – in short, to improve the company’s bottom line – then in time your bottom line will improve, t companies recognize effort.
如果你是這樣想的話,那就錯了。關鍵在於調整前後順序。當你工作效率更高、更加努力、儘自己所能助公司一臂之力時 —簡而言之,提高公司的基準時,最終你的基準也會有所提高。好的公司會認可員工的努力。

If your company isn’t a great company, then maybe it really is time to leave. But if it is a great company, help make it even better... and in time you will build a great career, too.
如果你的公司沒有這樣做的話,可能是時候離開了。如果是家好公司,那就努力爲它做貢獻,遲早你會收穫一份滿意的職業生涯。

5. You married a trophy job.
教訓五:把工作當成是戰利品

Do you see your job mostly a status symbol, as a way to show others how important you are? Do you talk more about your rank in the organization or about the cool stuff you do? Is your title more important than the work you perform and the value you create?
你是否把工作看成是一種身份的象徵,向他人展示你有多重要?你是把在公司的地位掛在嘴邊呢,還是說自己的員工有多棒?你的頭銜是不是比你工作的表現和創造的價值更重要?

Great employees think titles as basically irrelevant. They know while titles are sometimes given, accomplishments are always earned.
好員工基本上不怎麼關注頭銜。他們知道,有時頭銜是別人給的,而成就是自己努力獲得的。

As with any great relationship, your job will love you most when you serve your job; then your job can best serve you, too.
像任何一段關係一樣,當你認真對待你的工作時,你的工作最愛你。反過來,你的工作也會好好對待你。

6. You’re waiting for a white knight to save you.
教訓六:等待救星的幫助

You wish for a new boss who will finally recognize your value. You wish for an assignment to a high-profile project so you can finally show what you can do.
你期待一個新上司的出現,希望他能認可你的價值。你希望有天被委派到一個重要的項目上,能讓你大施拳腳。

You wish. And you wait.
你期待。你等待。

Your job doesn’t want you to wait for a savior; your job wants you to save yourself. Prove your value and your boss will recognize your value. Actively take more responsibility and great opportunities will naturally find you.
你的工作可不希望你一直等待救世主,它希望你能自助。向上司證明你的價值,他纔會認可你。主動多承擔一些責任,機會自然會降臨在你的身上。

Take control of your own future and your job will respect you a lot more – and you’ll respect yourself a lot more, too.
自己把握未來,你的工作纔會更加尊重你 —你也會更加尊重自己的。

7. You think it’s all about the big idea.
教訓七:認爲好點子就是一切

Amazing innovations and surprising breakthroughs sometimes build great careers. The problem is, innovations and breakthroughs are hard to develop and even harder to execute.
驚世的發明和突破有時會讓你的事業突飛猛進。問題是發明和突破很難創造,更別說實施了。

The vast majority of people succeed through focus, hard work, and consistently excellent execution.
大多數人成功是因爲他們專注、努力、執行力強。

Forget to sweat the details while you search for that one incredible breakthrough and your job performance suffers.
如果只關注實現驚人的突破,而忽視在細節上下工夫的話,你的工作表現就該大打折扣了。

One big idea, if it ever comes, could possibly make your career, but executing lots of small ideas will absolutely make your job love you – and will form the basis for a career you can truly be proud of.
如果有好的創意的話,可能會成就你的事業,但是完成許多小的想法也絕對能讓你的工作喜歡上你,也能爲你成就引以爲豪的事業打下基礎。

If you hate your job, realize the feeling may be mutual – so start repairing the relationship right away. Or take a clear-eyed look at whether you need to end the “relationship” and move on.
如果討厭現在工作,你應該意識到這種感覺是相互的 —所以現在就修復和工作的關係吧。或者考慮清楚,自己是不是應該結束這份工作,向前看。

Life is too short to spend with a job you hate – and with a job that hates you.
人生苦短,不值得浪費在討厭的工作上 —何況工作也討厭你呢。