當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(78)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(78)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.32K 次

But anyone could see that a U-boat force just three times larger, enjoying a corresponding degree of success, would have a crippling effect both on the level of current supply, and on the total stock of shipping.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(78)
但是大家看到,U艇的力量現在增大到三倍,而且帶來了相應加倍的效果,這會使供給力和運力儲備變得逐漸枯竭。

Each U-boat was sinking more than twenty ships in its life-time, and there was no counter-strategy while the U-boat remained invisible.

每艘潛艇至少會擊沉20艘船,而且當它潛入水底時,拿它一點辦法也沒有。

It was the logical, rather than the physical, power of the U-boat that was its strength.

要想對付潛艇,相比於物理的力量,更關鍵的是邏輯上的力量。

It was the German failure to follow up this tremendous advantage against its only remaining enemy that allowed a period of reprieve in which to counter this logical power with new weapons of information and communication.

德國的失敗就在於,沒有利用這個極大的優勢,來追打它唯一存留的敵人,反而給了這敵人喘息之機,容他們發展出了新型的通信武器,來發揮邏輯的力量。

Radio direction finding and radar had already joined sonar in taking the Admiralty a short way beyond the resources of Nelson. The work of Hut 8 was still far behind.

無線電測向和雷達已經加入了聲納,使海軍部離納爾遜的資源很近。“小屋”8的工作仍遠遠落後。

Alan had begun his investigation of the naval Enigma messages on his own, but then was joined (for a time) by Peter Twinn and Kendrick.

艾倫現在已經開始研究海軍謎機了,後來(有段時間)彼得·吐溫和肯德里克也加入進來了。

Clerical work was done by women who would be called 'big room girls'.

文書工作由一些被叫做“大屋女孩”的女性人員來做。

Then in June 1940 there was a new mathematical recruit:

1940年6月,又僱用了一名新的數學家:

Joan Clarke, who was one of several 'men of the Professor type' to be a woman.

瓊·克拉克,她是幾個“男專家”中的一員,但實際上是個女性。