當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(124)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(124)

推薦人: 來源: 閱讀: 5.06K 次

It may be that some meaning can be given to statements of this kind, but for the present we do not know of any.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(124)
這樣的命題可能也具有某些意義,但目前我們還不清楚。

In effect then the theory of types requires us to refrain from the use of such nouns as 'thing', 'object' etc., which are intended to convey the idea 'anything whatever'.

實際上,類型理論就是要求我們避免使用"東西"這樣的名詞,避免導致"任何東西"這樣的問題。

The technical work of separating mathematical 'nouns' from 'adjectives' was based upon that of Church, whose lectures he had followed at Princeton, and who published a description of his type theory in 1940.

把數學的名詞與謂詞區分開,這是基於丘奇的工作。艾倫在普林斯頓時參加了他的課程。丘奇在1940年發表了他對類型理論的描述。

Part of Alan's work was done in collaboration with Newman through correspondence; their joint paper36 being received at Princeton on 9 May 1941.

艾倫的工作有一部分是在通信中與紐曼合作完成的,他們的聯合論文於1941年5月9日到達普林斯頓。

It must have crossed the Atlantic just as the München was captured.

它就是在慕尼黑號被俘獲的同時,穿越了大西洋。

Alan produced a further paper37 of a highly technical nature, The Use of Dots as Brackets in Church's system, and submitted it just a year later.

艾倫還發表了一篇更進一步的論文《丘奇系統中圓點代替括號的用法》,這是在一年後提交的。

This promised as forthcoming two more papers, but these never emerged.

這裏面提到了兩篇後續的論文,但這兩篇卻從來沒有出現過。

He did not allow the war to expunge the idea that, for mathematics, the world should be a single country.

在艾倫看來,戰爭並未改變希爾伯特的說法:"對數學家而言,整個文明世界就是同一個國家。"

In a letter to Newman of autumn 1941, concerned with arrangements for sending out reprints of their paper, he commented: 'Also expect they might send a copy to Scholz, but I expect that will be impossible by then.'

1941年秋天,艾倫寫信給紐曼,談到他們的論文的複印問題,他說希望能給肖茲也寄去一份,但現在看起來不太可能。