當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 泰戈爾優美詩歌Roaming Cloud 遊雲

泰戈爾優美詩歌Roaming Cloud 遊雲

推薦人: 來源: 閱讀: 6.93K 次

ing-bottom: 79.76%;">泰戈爾優美詩歌Roaming Cloud 遊雲

Roaming Cloud
by Rabindranath Tagore


I am like a remnant of a cloud of autumn
uselessly roaming in the sky, O my sun ever-glorious!
Thy touch has not yet melted my vapor,
making me one with thy light,
and thus I count months and years separated from thee.

If this be thy wish and if this be thy play,
then take this fleeting emptiness of mine,
paint it with colors, gild it with gold,
float it on the wanton wind and spread it in varied wonders.

And again when it shall be thy wish to end this play at night,
I shall melt and vanish away in the dark,
or it may be in a smile of the white morning,
in a coolness of purity transparent.

泰戈爾優美詩歌Roaming Cloud 遊雲 第2張

遊雲
羅賓德拉納特·泰戈爾(著)

我像秋天裏的一片殘雲,

無助地飄拂在天空裏,啊,我那永遠光輝燦爛的太陽!

你的觸摸還沒有把我的水汽融化,

就使我與你的明亮合成爲一體,

從而使我計算着同你離開了幾月還是幾年。


假如這是你的願望,假如這是你的遊戲,

於是請你接受我那流逝着的空虛,

把它染上顏色、塗上真金,

使它飄浮在那肆無忌憚的風裏,鋪設成爲各種各樣的奇蹟,


假如你希望在這夜晚裏結束這場遊戲,

我將溶化和消失在黑暗裏。

也可能這只是白色早晨的微笑,

在那一篇冰涼純淨的透明裏。