當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 唐詩三百首之杳杳寒山道

唐詩三百首之杳杳寒山道

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

padding-bottom: 120.85%;">唐詩三百首之杳杳寒山道

在寒山的詩中,人們最熟悉的是這首《杳杳寒山道》,因爲《唐詩三百首》中也只選了他的這首詩。

杳杳寒山道

Long, Long the Pathway to Cold Hill

寒山

杳杳寒山道,

Long, Long the pathway to cold Hill;

落落冷澗濱。

Drear, drear the waterside so chill.

啾啾常有鳥,

Chirp, chirp, I often hear the bird,

寂寂更無人。

mute, mute, nobody says a word.

淅淅風吹面,

Gust by gust winds caress my face;

紛紛雪積身。

Flake on flake snow covers all trace.

朝朝不見日,

From day to day the sun won't swing;

歲歲不知春。

From year to year I know no spring.

——英譯許淵衝

唐詩三百首之杳杳寒山道 第2張

杳杳寒山道,

The trail to Cold Mountain is faint

落落冷澗濱。

The banks of Cold Stream are a jungle

啾啾常有鳥,

birds constantly chatter away

寂寂更無人。

I hear no sound of people

淅淅風吹面,

gusts of wind lash my face

紛紛雪積身。

Flurries of snow bury my body

朝朝不見日,

day after day no sun

歲歲不知春。

Year after year no spring

——英譯赤松