當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 關於美女與野獸的英語故事

關於美女與野獸的英語故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.6W 次

故事教學是深受學生喜愛的教學方式,各個年級的小學生都喜愛在英語課堂中學習並表演故事。小編精心收集了關於美女與野獸的英語故事,供大家欣賞學習!

關於美女與野獸的英語故事
  關於美女與野獸的英語故事篇1

Beauty and the Beast

One day, the merchant heard that all his ships had been lost in a storm. He was penniless andwould have to move to a tiny cottage on the edge of the woods.

"Everything will be alright," said the youngest daughter, Beauty,. "We can all help. We don'tneed any servants as the house is so small."

The merchant was very grateful to Beauty. The older girls were very upset, and were no helpat all.

In no time at all, Beauty had the little cottage spick and span.

One day, a messenger arrived.

"I have good news," he said to the merchant. "One of your ships has made harbour. You areneeded to oversee matters in the unloading."

"Oh, good news indeed!" said the merchant. He called his daughters around him. they weredelighted when they heard the news.

"Does this mean that we can move back home?" asked the oldest daughter.

"First things first," said her father. "If there is a profit, I'll bring you all back a present. You musttell me what you would like."

"Oh, a beautiful dress, father," cried the first.

"A new hat, father," said the second.

"What about you, Beauty?" asked the merchant.

Beauty simply said," A red rose please, father."

The merchant set out that very day for the town with the messenger. He completed hisbusiness, and found that he had indeed made a profit. There was enough to buy his daughters'presents and some to invest. The dress and hat were soon bought, but there were no roses tobe had in the town.

It was evening when he set out for home.

"Maybe I'll be able to find one on the way home," he said to himself.

He was still far from home when it started to grow dark. He was in an unfamiliar part of theforest, and knew that he would soon be lost if he did not find somewhere for the night. Hesuddenly saw some lights and soon found himself outside a vast mansion.

"I did not know that this was here," said the merchant. "I must really be lost!"

The merchant went into the house as the front door was open. He looked around, but therewas nobody to be seen. He suddenly sniffed the air. He could smell delicious food. A table in thedining room was laid for one, so he sat and ate a hearty supper.

He suddenly remembered his horse, and went to stable it for the night, but it had already beendone, and the horse was tucking into a bag of oats.

'How strange,' thought the merchant, returning to the house. There, a bedroom had beenprepared for him. He slept well, and in the morning, found all his clothes had been cleaned,breakfast was ready and his horse was saddled.

At the front door, he turned to thank his unseen host, but then he saw the garden. I was fullof roses - roses of every different colour.

"Now I can get Beauty's present," said the merchant, and he picked a red rose.

The merchant nearly jumped out of his skin when he heard a furious roar.

"Have I not been a good host? roared the voice. "I fed you, gave you a bed for the night andstabled your horse, and you repay me by stealing from me."

The owner of the voice then came into sight. The merchant shuddered. It was the ugliestcreature he had ever seen.

"I am very sorry, " said the merchant. "I picked it for my daughter."

"If you wish to live, you must send the first living thing you see when you arrive home, " saidthe Beast.

"Very well," said the merchant. He knew that his dog usually greeted him first.

He then set off for home. But to his dismay, it was Beauty who ran out of the house to greethim. The dog was lying asleep in the sun.

The other girls came out to empty the saddle bags and to see their presents. He went quietlyinto the house. Beauty was worried and followed him in.

"What's wrong?" she asked.

"I must send you to the Beast's house," he said sadly, and then told Beauty what hadhappened.

"I will go," said Beauty. "We must keep your promise."

"But you have not seen him," said her father. "I will still go," said Beauty. "He surely cannot beas ugly as you say."

But Beauty did shudder the first time she saw the Beast at the house in the middle of theforest. The Beast pretended not to notice her shudder, and showed her around the house andgardens. She had a beautiful room and lovely clothes, and he gave her a magic mirror so thatshe could see her family whenever she wanted to.

The Beast spent every afternoon with her, and gradually she became used to his ugly face andlooked forward to seeing him.

One afternoon the Beast said, "Beauty, do you love me?"

"Love you?" repeated Beauty. "No, But I do like you, I like you a lot."

"Never mind," said the Beast and he left her, much earlier than usual.

Beauty looked in her mirror and saw that her sister was getting ready to be married.

Beauty asked the Beast if she could go to the wedding.

The Beast agreed, and he sent her in a beautiful carriage with a lovely present.

"Don't go back to him," said her father, after the wedding.

"I must," said Beauty. "I have promised to stay."

On her return, the Beast seemed very pleased to see her, and gave her all sorts of gifts, andspent a great deal of time with her.

The next time that Beauty looked in the mirror, her other sister was preparing for her wedding.

"Please may I go?" Beauty asked the Beast. "I promise I shall return again."

Again, Beauty went with gifts for her sister's wedding.

She returned soon after the wedding, and again the Beast seemed delighted to have her back.

Beauty did not look in her mirror for a long time after that, but suddenly remembered it oneafternoon when the Beast could not join her.

What she saw made her feel quite weak. Her father was ill in bed, and there were doctors andher sisters standing around him shaking their heads.

As soon as the Beast returned, Beauty ran to him. "Please, I must go home," she said. " Myfather is very ill and I must be with him."

"Very well," said the Beast. "But please take this ring with you. If the stone is bright then I amwell, but if it turns dull, I am dying."

Beauty arrived home to find her father as she had seen him.

"He's been asking for you," said her sisters.

As soon as he saw his daughter, the merchant began to improve. Autumn came and went, andthe merchant begged Beauty to stay.

"I am still a little weak," he said. " And it will be winter soon. Return to the Beast in spring."

Beauty agreed, and Christmas and winter were spent at the cottage.

One day, in early spring, Beauty was sorting through some drawers and found the ring that theBeast had given her.

The stone was dull and lifeless.

"I must go back!" she cried.

She left the cottage, the carriage speeding to take her back to the Beast's mansion.

"Please, don't let me be too late," she wept. She had grown very fond of the Beast, and wasvery upset that she hadn't looked at the ring for so long.

The carriage swept into the drive and went up to the house. She leapt out and ran into thehouse, but the Beast was nowhere to be found. She called and called, but there was no answer.

" He must be in the garden," she said, and she ran out, calling his name.

"Beauty," she heard his voice gently whisper. She found him by a great bush of red roses.

Beauty ran to him and sat down to cradle his ugly head in her arms. She was crying and tellinghim how sorry she was. He was very weak.

"Oh, Beast, " she wept. "Please don't die. I do love you."

There was a sudden flash of light, and Beauty no longer held the Beast in her arms! She lookedup and saw a handsome man standing by the rose bush.

"Where is the Beast?" she asked, looking round.

"Here," said the man, " I was the Beast and I was dying. I needed you to say that you love my stepmother's spell has been lifted."

Beauty was delighted, and she and the young man were soon married. They lived happily in thebeautiful mansion with the rose garden.

  關於美女與野獸的英語故事篇2

Beauty and the Beast

美女與野獸

A rich merchant who had three sons and three daughters lived in a big house in the city. His Youngest daughter was so beautiful she was called Beauty by all who knew her. She was as sweet and good as she was beautiful.

有一位富有的商人和他的三個兒子和三個女兒住在城市裏的一幢大房子裏。他最小的女兒非常美麗,認識她的人都稱她爲美女。她不僅美麗,而且溫柔善良。

Sadly all of the merchant's ships were lost at sea and he and his family had to move to a small cottage in the country. His sons worked hard on the land and Beauty was happy working in the house, but his two elder daughters complained and grumbled all day long, especially about Beauty.

不幸的是商人的船在海上失蹤了,於是他和家人搬到鄉下的一間農房裏。他的兒子們辛勤地耕地,美女也在家裏愉快地忙碌着,但是她的兩個姐姐整日抱怨牢騷,尤其對美女不滿意。

One day news came that a ship had arrived which would make the merchant wealthy again.

有一天傳來了這樣的消息:一艘船來了,這可能使商人重新富起來。

The merchant set off to the city, and just before he left he said, "Tell me, daughters, what gifts would you like me to bring back for you?"

商人打算進城,出發前他問道:“ 告訴我,女兒們,你們希望我帶給你什麼禮物?”

The two older girls asked for fine clothes and jewels, but Beauty wanted nothing . Realizing this made her sisters look greedy, she thought it best to ask for something. "Bring me a rose, father," she said, "just a beautiful red rose."

兩位姐姐索要衣服和首飾,但是美女什麼也不想要。但是想到這樣做可能會使姐姐們顯得很貪婪,她想她最好要點什麼。“給我一枝玫瑰花,父親,”她說道,“我只想要一枝玫瑰花。”

When the merchant reached the city he found disaster had struck once more and the ship's cargo was ruined.

商人來到城市裏,他發現災難又一次降臨,船上的貨物被毀了。

He took the road home wondering how to break the news to his children. He was so deep in thought that he lost his way.

他走在回家的路上,心想如何把這個消息帶給孩子們,他苦苦思索,以致於迷路了。

Worse still, it started to snow, and he feared he would never reach home alive.

更糟糕的是,天下起雪來,他擔心他不能活着回家了。

Just as he despaired he noticed lights ahead, and riding towards them he saw a fine castle.

正當他失望泄氣的時候,他注意到前方有燈光,當他騎馬前往時,他發現了一座富麗堂皇的宮殿。

The gates stood open and flares were alight in the courtyard.

大門敞開着,院子裏的爐火燃燒着。

In the stables a stall empty with hay in the manger and clean bedding on the floor ready for his horse.

The castle itself seemed to be deserted, but a fire was burning in the dining-hall where a table was laid with food.

看起來宮殿是被廢棄的,但是餐廳裏生着爐火,桌上擺滿了食物。

The merchant ate well and still finding no one went upstairs to a bedroom which had been prepared. " It is almost as if I were expected," he thought.

商人吃過晚餐,但是他還是看不到主人 ,於是他走上樓,來到一間已經預備好的臥室。“似乎有人期待我來。”他心想。

In the morning he found clean clothes had been laid out for him and breakfast was on the table in the dining - hall.

第二天早晨,他看到預備好的乾淨衣服和餐廳飯桌上擺放着早飯。

After he had eaten he fetched his horse and as he rode away he saw a spray of red roses growing from a rose bush.

吃過早飯之後,他取回他的,正當他準備騎馬離開的時候,他看到玫瑰花叢中開放着一束玫瑰。

Remembering Beauty's request, and thinking he would be able to bring a present for at least one daughter, he plucked a rose from the bush.

他想起美女的請求,想到至少可以帶給一個女兒禮物,他從花叢中摘下一朵玫瑰花。

Suddenly a beast-like monster appeared. "Is this how you repay my hospitality?" it roared. "You eat my food, sleep in my guest-room and then insult me by stealing my flowers. You shall die for this."

忽然一隻野獸出現了,“這就是你對我熱情款待的回報嗎?”野獸咆哮道。“你吃了我的早飯,在我的客房裏睡覺,還偷走我的花。你應該爲此去死。”

The merchant pleaded for his life, and begged to see his children once more before he died.

商人祈求野獸饒他一命,並且懇求在他死之前再看孩子們一眼。

At last the beast relented. "I will spare your life," it said, "if one of your daughters will come here willingly and die for you.

最後野獸說道“如果你的一個女兒肯來爲你受死,我將留條活路給你。”

Otherwise you must promise to return within three months and die yourself."

“否則你必須承諾三個月內返回這裏自己死。”

The merchant agreed to return and went on his way. At home his children listened with sorrow to his tales of the lost cargo and his promise to the monster.

商人同意會回來,然後上路了,他回到家裏,孩子們很傷心地聽了他的故事,包括他失去的貨物以及他對野獸的承諾。

His two elder daughters turned on Beauty, saying, "Your stupid request for a rose has brought all this trouble on us. It is your fault that father must die."

他的兩個大女兒轉過身來,對美女說道:“你這個愚蠢的原望給我們大家帶來了災難。如果父親必須死,那就是你的錯誤。”。

When the three months were up Beauty insisted on going to the castle with her father, pretending only to ride with him for company on the journey.

當三個月結束時,美女堅持與父親一同去城堡,假裝只是在路上陪伴着他。

The beast met them, and asked Beauty if she had come of her own accord, and she told him she had.

"Good," he said. "Now your father can go home and you will stay with me."

野獸迎接了他們,並且問美女是否自願來到這裏,當美女回答是的時候,野獸說道:“ 好的,現在你的父親可以回家了,而你要和我在一起。”

"What shall I call you?" she asked bravely.

"You may call me Beast," he replied.

“我應該如何稱呼你?”她大膽地問道。

“你可以叫我野獸”他回答。

Certainly he was very ugly and it seemed a good name for him.

當然,他很醜陋,似乎這是一個合適的好名字。

Beauty waved a sad farewell to her father.

美女對她的父親說再見。

But she was happy that at least she had saved his life.

但是她還是很高興,至少她救了父親的命。

As Beauty wandered through the castle she found many lovely rooms and beautiful courtyards with gardens.

美女在城堡裏四處閒逛,她看到很多可愛的房間,和許多帶花園的庭院。

At last she came to a room which was surely meant just for her.

最後她來到一間屋子,很明顯正是爲她準備的。

It had many ofher favourite books and objects in it.

房間裏有許多書和物品,都是她喜歡的。

On the wall hung a beautiful mirror and to her surprise, as she looked into it, she saw her father arriving back at their home and her brothers and sisters greeting him.

牆上掛着一面好看的鏡子,讓她驚訝的是,當她照鏡子時,他看到父親回到家中,哥哥姐姐歡迎他歸來。

The picture only lasted a few seconds then faded.

這個畫面只保持了幾秒鐘就消失了。

"This Beast may be ugly, but he is certainly kind," she thought. "He gives me all the things I like and allows me to know how my family is without me."

“野獸或許很醜陋,但他真的很善良,”她想,“他給我許多我喜歡的東西,還允許我知道家裏的情況。”

That night at supper the Beast joined her at the candle-lit table.

那晚晚餐時,野獸與美女一同在點着蠟燭的餐桌上用餐。

He sat and stared at her. At the end of the meal he asked: "Will you marry me?"

他坐下來,看着她。晚餐結束時,他問道:“你願意嫁給我嗎?”

Beauty was startled by the question but said as gently as she could, "No, Beast, you are kind but I cannot marry you."

美女被這個問題嚇了一跳,但是她還是儘量溫柔地說道:“不,野獸,你很好,但是我不能嫁給你。”

Each day it was the same.

日復一日。

Beauty had everything she wanted during the day and each evening the Beast asked her to marry him, and she always said no.

美女擁有任何她想要的東西,每天晚上野獸都求她嫁給他,但是美女一直都沒答應。

One night Beauty dreamt that her father lay sick.

一天晚上美女夢見她的父親生病了。

She asked the Beast if she could go to him, and he refused saying that if she left him he would die of loneliness.

她向野獸請求是否可以看望父親,但是野獸拒絕了,他說如果美女離開他,他會寂寞地死去。

But when he saw how unhappy Beauty was, he said:

"If you go to your family, will you return within a week?"

但是當他看到美女很難過時,他說道:“ 如果你回家的話,你會在一週內回來嗎?”

"Of course," Beauty replied.

“當然,”美女回答道。

"Very well, just place this ring on your dressing table the night you wish to return, and you shall come back here.

“那好,如果哪天晚上你想回來,戴上梳妝檯上的戒指,你就會回來了。”

But do not stay away longer than a week, or I shall die."

“但是不要停留超過一週,否則我會死的。”

The next morning Beauty awoke to find herself in her own home.

第二天早晨,美女醒來發現她在自己家裏。

Her father was indeed sick, but Beauty nursed him lovingly.

父親的確生病了,但是美女很耐心地照顧他。

Beauty's sisters were jealous once more.

美女的姐姐又一次嫉妒她了。

They thought that if she stayed at home longer than a week the Beast would kill her.

她們認爲,如果她在家裏停留超過一個禮拜,野獸就會殺了她。

So they pretended to love her and told her how much they had missed her.

所以她們假裝很愛她,告訴她說她們是多麼地想念她。

Before Beauty knew what had happened ten days had passed.

不知不覺,十天過去了。

Then she had a dream that the Beast was lying still as though he were dead by the lake near his castle.

後來她夢見野獸躺在城堡的湖邊,似乎要死了。

"I must return at once," she cried and she placed her ring on the dressing table.

“我必須立刻回去,”她哭了起來,然後戴上了梳妝檯山的戒指。

The next morning she found herself once more in the Beast's castle.

第二天早晨,她發現自己又回到了城堡。

All that day she expected to see him, but he never came. "I have killed the Beast," she cried, "I have killed him."

整整一天美女期望見到野獸,但是他沒有來。“我殺死了野獸,”她哭着說道,“我殺了他。”

Then she remembered that in her dream he had been by the lake and quickly she ran there.

忽然她憶起在夢裏野獸躺在湖邊,於是她跑向那裏。

He lay still as death, down by the water's edge.

他一絲不動地在湖邊躺着,像是死去一樣。

"Oh, Beast!" she wept, "Oh, Beast! I did not mean to stay away so long. Please do not die. Please come back to me. You are so good and kind." She knelt and kissed his ugly head.

“噢,野獸!”她抽泣起來,“噢,野獸!我並沒想停留這麼久,請不要死,回來吧,你這樣善良,這樣和藹。”她跪下來,吻了他醜陋的臉。

Suddenly no Beast was there, but a handsome prince stood before her.

突然野獸不見了,一個英俊的王子站在她面前。

"Beauty, my dear one," he said. "I was bewitched by a sell that could only be broken when a beautiful girl loved me and wanted me in spite of my ugliness. When you kissed me just now you broke the enchantment."

“美女,親愛的,”他說道。“只有一個美麗的女孩愛上我,不嫌我醜,那個詛咒纔會被打破。剛纔你親了我,就打破了這個魔咒。”

Beauty rode with the prince to her father's house and then they all went together to the prince's kingdom.

美女和王子一同前往她父親的家,之後他們一起來到了王子的王國。

There he and Beauty were married. In time they became king and queen, and ruled for many happy years.

王子與美女結婚了,很快他們成了國王和王后,並且統治了好多年,過着幸福的日子。

  相關文章拓展閱讀:公羊觸籬

There was a sturdy ram with a pair of thick horns upright on its head.

It strutted about proudly and saw a fence built with bamboo and wood in front, which blocked its way. It cast a sidelong glance at the fence, lowered its neck and lunged at the fence, hoping to knock it down. The fence remained intact but the ram injured its own horns.

If it had not injured its horns, the ram would have persisted obstinately in butting against the fence, even against the spokes of a wheel until it bled with a fractured skull.

As a result, with its horns caught in the fence, the ram could neither advance nor retreat butbleat helplessly.

一頭長得非常雄壯的公羊的頭上,挺立着一對粗大的犄角。

公羊驕傲地踱着步,看見前面有一道竹木編成的籬笆擋住了它的去路。公羊斜着眼睛看看,便彎下脖子呼的一聲撞上去,想把籬笆撞倒。結果籬笆紋絲不動,它反把自己的犄角碰傷了。

假如公羊沒有碰傷犄角的話,那麼它還會一個勁兒地撞下去,甚至向車輪的輻條上撞去,直到頭破血流爲止。

結果呢?公羊的犄角被籬笆夾住,進也不得,退也不得,只能“咩咩”不停地叫喚。


看了“關於美女與野獸的英語故事”的人還看了:

1.美女的英文是什麼

2.名人艱辛的成功故事

3.精選50部最適合兒童學英語的最佳英語動畫片

4.名人追求夢想的故事

5.四年級英語作文