當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《美女與野獸》玩偶遭吐槽 艾瑪竟成女版比伯

《美女與野獸》玩偶遭吐槽 艾瑪竟成女版比伯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.08K 次

Emma Watson plays Belle, the lead in a live action adaptation of fairytale "Beauty and the Beast". The film is set for global release in March 2017, and, as per usual, a series of collectible toys has been created to accompany the film.

童話《美女與野獸》的真人改編電影定於今年3月在全球上映,英國女演員艾瑪·沃森在片中飾演主人公貝爾。和往常一樣,配合電影而來的還有一系列收藏玩具。

One doll of Watson/Belle available from American store JC Penney has delighted the internet, for all the wrong reasons.

美國零售商店JC Penney銷售的一款沃森版貝爾玩偶因爲種種陰差陽錯而讓網友樂開了花。

After doll collector William Herrington posted photos of the doll online, Disney fans have taken to social media to express their mixed feelings about the doll.

玩偶收藏家威廉·赫林頓在網上發佈這款娃娃的照片後,迪士尼粉絲紛紛在社交媒體上表達了他們對這款玩偶的複雜感受。

《美女與野獸》玩偶遭吐槽 艾瑪竟成女版比伯

Some are distraught over Belle's shocking new look, but many have found the humor in the toy's interesting mug.

有的粉絲對貝爾令人震驚的新形象疑惑不解,但不少粉絲覺得玩偶滑稽的臉蛋兒令人發笑。

From Justin Bieber in a dress to Jennifer Garner in "Alias", online fans seem to think the Belle doll bears a resemblance to anyone but the British actress.

從穿着裙子的賈斯汀·比伯到出演《雙面女間諜》的詹妮弗·加納,網上的粉絲似乎覺得貝爾玩偶跟誰都有相似之處,除了沃森。

'When you order an Emma Watson doll online but a Justin Bieber doll in a yellow dress And a wig arrives instead.'

“你在網上訂了一個艾瑪·沃森玩偶,結果收到卻是的一個身穿黃色裙子、頭戴假髮的賈斯汀·比伯。”

'Maybe this all one big bit of immersive storytelling - we all mock the doll for being beastly (or Biebstly) when what matters is its personality.'

“這也許是一種具有吸引力的故事講授方式。我們都在嘲笑這個娃娃長得像野獸(比伯),但真正重要是它的內在。”