當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 見證國際大事件,第二部分(圖片集)

見證國際大事件,第二部分(圖片集)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

Mit einem dreitägigen Streik ab 2. April legen die Piloten die Lufthansa weitgehend lahm. Die Gewerkschaft Vereinigung Cockpit und die Unternehmensführung streiten um übergangsrenten sowie um Pläne von Lufthansa-Chef Carsten Spohr, eine neue Billigtochter zu gründen. Bis zum Jahresende werden die Piloten noch mehrfach in den Ausstand treten, der Konflikt ist bislang nicht beigelegt.

4月2日開始持續3天的飛行員罷工令漢莎航空陷入癱瘓。公會與企業高層爲了養老改革的過渡問題及漢莎總裁Carsten Spohr再成立一個新的子公司的計劃爭吵不休。之後直至年底飛行員又舉行了多輪罷工,而衝突至今懸而未決。

見證國際大事件,第二部分(圖片集)

Am 4. April erschießt ein Polizist in der afghanischen Provinz Ghost die deutsche Fotografin Anja Niedringhaus. Das Foto ist eine ihrer letzten Aufnahmen - es zeigt Frauen nahe Kabul, die sich für die Wahl registrieren. Am 25. Juli wird der Attentäter in Kabul zum Tode verurteilt.

4月4日,德國籍女攝影師Anja Niedringhaus在阿富汗的霍斯特省被一名警察開槍打死。這張照片是她的遺作之一。畫面上展示了喀布爾附近進行選舉登記的婦女。殺人兇手於7月25日在喀布爾被判處死刑。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第2張

Am 13. April greift ein Waldbrand auf die chilenische Hafenstadt Valparaiso über. 2900 Häuser gehen in Flammen auf. Mindestens 15 Menschen kommen ums Leben.

4月13日,一場森林大火襲擊了智利的港口城市瓦爾帕瑞索。2900座房屋被焚燬,至少15人遇難。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第3張

Am 14. April verschleppt die radikalislamische Miliz Boko Haram mehr als 200 Schülerinnen aus einer Schule in Chibok im Norden Nigerias. In Lagos demonstrieren Einheimische immer wieder für die Freilassung. Auch international beteiligen sich Prominente wie Amerikas First Lady Michelle Obama oder die Schauspielerin Angelina Jolie an der Kampagne "Bring Back Our Girls". Mehrere Mädchen können später fliehen, doch von den meisten fehlt bis heute jede Spur.

4月14日,極端伊斯蘭武裝博科聖地在尼日利亞北部城市Chibok的一所學校中綁架了超過200名女生。在拉各斯,當地人持續遊行要求釋放這些女生。國際社會也給予了支持,包括美國第一夫人米歇爾·奧巴馬以及演員安傑利娜·朱莉等人都參加了“還我們女兒”的運動。一些女孩後來逃了出來,但是大多數人至今依然下落不明。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第4張

Am 16. April sterben bei einem Schiffsunglück vor der südkoreanischen Küste mindestens 295 Menschen. An Bord der Fähre "Sewol" waren 476 Personen, darunter viele Schüler. Das Schiff soll überladen gewesen sein. Der Kapitän wird am 11. November zu 36 Jahren Haft verurteilt. Das Foto zeigt Angehörige von Passagieren, die vom Ufer aus die Bergungsarbeiten beobachten.

4月16日,韓國海岸發生了造成至少295人死亡的海難。“世越號”上載有476名旅客,包括許多學生。這艘船嚴重超載。船長於11月11日被判處36年監禁。這張照片展示了乘客的親屬在岸邊看着救援工作的進行。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第5張

Bei einem Lawinenunglück am 18. April kommen am Mount Everest 16 Sherpas - nepalesische Bergführer - ums Leben. Von den rund 8000 Euro Gebühren, die jeder Everest-Tourist zahlen muss, bekommen die Sherpas nur einen Bruchteil. Versichert sind die meisten nicht. Seit 1953 haben mehr als 3000 Menschen mit Hilfe der örtlichen Sherpas den 8850 Meter hohen Berg erklommen. Mehr als 400 Menschen starben dabei.

4月18日,珠穆朗瑪峯上的一場雪崩造成16名夏爾巴人遇難。夏爾巴人是尼泊爾籍登山向導的稱呼,每一名珠峯遊客要繳納大約8000歐元的費用,而夏爾巴人只能得到其中微不足道的一部分,而且他們大多數人沒有保險。自1953年以來已經有超過3000人在當地夏爾巴人的幫助下登上了這座8850米高的山峯,超過400人死在了途中。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第6張

Papst Franziskus spricht am 27. April vor Hunderttausenden Gläubigen in Rom seine Vorgänger Johannes XXIII. (1958-1963) und Johannes Paul II. (1978-2005) heilig. Dies ist bisher einmalig in der Kirchengeschichte.

4月27日,教皇方濟各在羅馬數十萬名信徒面前冊封其前任若望二十三世及保祿二世爲聖人。這在教會歷史上還是頭一遭。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第7張

Mit dem Song "Rise like a Phoenix" gewinnt die österreichische Dragqueen Conchita Wurst am 10. Mai den 59. European Song Contest.

5月10日,奧地利異裝癖歌手肯奇塔·沃斯特以一曲“如鳳凰般升起”獲得了第59屆歐洲歌唱大賽冠軍。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第8張

In Serbien und Bosnien-Herzegowina setzen die schlimmsten Regenfälle seit 120 Jahren Mitte Mai ganze Landstriche unter Wasser.

5月中旬,塞爾維亞和波黑迎來了120年內最大的降雨,整個國家都泡在了水裏。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第9張

Nach umstrittenen Referenden in der Ostukraine sagen sich Separatisten in den Gebieten Lugansk und Donezk von Kiew los. Sie wollen künftig zu Russland gehören.

在充滿爭議的公投後,東烏克蘭的分裂分子宣佈盧甘斯克和頓涅茨克脫離基輔。他們也想在日後併入俄羅斯。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第10張

Am 12. Mai enden nach mehreren Wochen die Parlamentswahlen in Indien. Die hindu-nationalistische Partei BJP erzielt die absolute Mehrheit im Unterhaus. Ihr umstrittener Spitzenkandidat Narendra Modi wird neuer Ministerpräsident. Die Entscheidung beunruhigt vor allem Muslime. Denn Kritiker werfen Modi vor, Hass gegen Minderheiten zu schüren und für ein Massaker an Muslimen im Jahr 2002 mitverantwortlich zu sein.

5月12日,持續數週的印度議會選舉結束。印度民族主義政黨BJP獲得了絕對多數的支持。極富爭議的黨魁穆迪成爲新任印度總理。這一結果首先激怒了穆斯林。批評者指責穆迪敵視少數民族,並對2002年發生的屠殺穆斯林事件負有責任。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第11張

Bei einem Grubenunglück in der westtürkischen Stadt Soma sterben 301 Bergleute. 485 Arbeiter werden gerettet. Das Unglück löst erneut massive Proteste gegen Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogan aus, der bei einem Besuch in Soma solche Unglücke als unvermeidlich bezeichnet.

土耳其西部城市索瑪的一場礦難造成301名礦工遇難。485人獲救。這場礦難引發了一系列反對總理埃爾多安的抗議,因爲他在訪問索瑪時聲稱類似的事故是無法避免的。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第12張

Viele Betroffene des Grubenunglücks werfen der türkischen Regierung Gleichgültigkeit vor. Besonders empört sie, dass Erdogan-Berater Yusuf Yerkel während einer Demonstration gegen die Regierung auf einen Demonstranten eintritt. Erdogan entlässt ihn daraufhin.

許多礦難的受害者指責土耳其政府對他們漠不關心。最令他們的憤怒的是,埃爾多安的顧問Yusuf Yerkel在反政府的遊行中腳踢一名示威者。埃爾多安隨後將其解僱。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第13張

Bei einem Anschlag auf das Jüdische Museum in Brüssel am 24. Mai erschießt der französische Islamist Mehdi Nemmouche vier Menschen. Er wird in Marseille verhaftet und nach Belgien ausgeliefert.

5月24日,布魯塞爾的猶太人博物館遭到襲擊。法國籍極端穆斯林Mehdi Nemmouche槍殺了4人。他在馬賽被捕並被移交給比利時。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第14張

Papst Franziskus betet am 25. Mai an der Grenzbefestigung zwischen Israel und dem Westjordanland in Bethlehem. Er besucht zum ersten Mal den Nahen Osten.

5月25日,教皇方濟各在伯利恆的邊防站禱告。這是他第一次訪問中東。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第15張

Am 25. Mai gewinnt Petro Poroschenko mit rund 54 Prozent die Präsidentenwahl in der Ukraine. Ex-Regierungschefin Julia Timoschenko erhält nur 13 Prozent. Der Milliardär und Besitzer eines Süßwarenkonzerns war einer der wichtigsten Geldgeber der Opposition, gilt aber dennoch als pragmatisch und kompromissfähig. Den Wählern verspricht er eine weitere Annäherung an die EU.

5月25日,波羅申科以54%的得票率贏得烏克蘭總統大選。前總理提莫申科只獲得了13%的選票。這位百萬富翁兼糖果業大亨是反對派最大的金主之一,不過他被視爲一個務實且願意妥協的人。他向選民保證會進一步向歐盟靠攏。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第16張

Am 25. Mai wird auch das europäische Parlament gewählt. Die konservative Europäische Volkspartei landet mit 29,4 Prozent vorn, gefolgt von der Sozialdemokratischen Partei Europas (25,4). Die Wahlbeteiligung sinkt auf 42,5 Prozent. In vielen Mitgliedsländern verzeichnen die rechtspopulistischen Parteien starke Zugewinne.

5月25日,歐洲議會也進行了大選。保守的歐洲人民黨獲得了29.4%的支持率,緊隨其後的是歐洲社會民主黨(25.4%)。投票率降到了42.5%。在許多國家右翼民粹主義政黨都獲得了大勝。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第17張

Start einer Sojus-Raket am 28. Mai in Baikonur in der kasachischen Steppe. Mit an Bord ist der deutsche Astronaut Alexander Gerst. Bis zum 10. November bleibt er in der Internationalen Raumstation ISS.

5月28日,聯盟號火箭在哈斯克斯坦拜科努爾發射升空。德國宇航員Alexander Gerst隨火箭前往國際空間站並一直待到了11月10日。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第18張

In der Nacht auf den 28. Mai überwinden Hunderte Afrikaner die Grenzzäune zur spanischen Enklave Melilla in Nordafrika. Laut Flüchtlingshilfswerk UNHCR versuchen im Jahr 2014 zudem mehr als 207.000 Menschen, über das Mittelmeer nach Europa zu fliehen. Bei der gefährlichen überfahrt seien mindestens 3419 Menschen ertrunken oder verdurstet.

5月28日夜,數百名非洲人越過了西班牙在北非的飛地梅里亞的邊境。根據聯合國難民組織的統計,在2014年共有207000人試圖通過地中海前往歐洲。至少3419人在這趟危險的航行中淹死或渴死。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第19張

Am 2. Juni kündigt König Juan Carlos von Spanien seine Abdankung an. Der Monarch hatte fast 40 Jahre lang an der Spitze Spaniens gestanden und vor allem den übergang seines Landes von der Franco-Diktatur zur Demokratie geprägt. Zuletzt hatten aber mehrere Skandale seinen Ruf angekratzt.

6月2日,西班牙國王胡安·卡洛斯宣佈退位。他在位40年,幫助國家從弗朗哥獨裁統治過渡爲民主政體。不過最近發生的一系列醜聞損害了他的聲望。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第20張

In Hongkong sind Zehntausende in den Victoria-Park gekommen, um der Opfer des Massakers in Peking vom 4. Juni 1989 zu gedenken. Die Menschen stehen auf den sechs Fußballfeldern des Parks und halten Kerzen in den Händen. Hongkong ist der einzige Ort in China, an dem an die blutigen Ereignisse erinnert werden darf. Die ehemalige britische Kronkolonie wird als eigenes Territorium nach dem Grundsatz "ein Land, zwei Systeme" autonom verwaltet.

香港,數十萬人聚集在維多利亞公園紀念8x8事件中的犧牲者。人們手捧蠟燭站滿了公園裏的6個足球場。香港是中國唯一一個允許紀念此事件的地方。這個前英國殖民地依照“一國兩制”的原則進行自治。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第21張

In der Normandie wird am 5. Juni der Landung der Alliierten vor 70 Jahren gedacht. Am Himmel sind Fallschirmspringer zu sehen. Sie wollen mit der Aktion an die Absprünge während des D-Day erinnern.

6月5日,諾曼底紀念盟軍登陸70週年。天空中可以看到降落傘,他們想用跳傘活動來紀念D-Day。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第22張

Im Norden des Irak fliehen Hunderttausende aus der Stadt Mossul in die kurdischen Gebiete des Landes. Die Terrormiliz IS hatte zuvor weite Teile der Großstadt sowie wichtige Verwaltungsgebäude, Militärposten und den Flughafen eingenommen.

伊拉克北部,數十萬人逃離摩蘇爾前往庫爾德人地區。恐怖組織伊斯蘭國佔領了摩蘇爾的許多城區,包括重要的管理機關、軍事據點和機場。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第23張

In Nordrhein-Westfalen verursacht ein Unwetter schwere Schäden. Sechs Menschen sterben. Das Foto zeigt eine Straße bei Schmallenberg im Sauerland nach einem Hagelschauer.

北威州的極端天氣造成了大量損害,並導致6人死亡。照片上是雹暴後的道路。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第24張

Zwei mächtige Tornados bewegen sich am 16. Juni mit einem Abstand von nicht einmal einem Kilometer auf den Ort Pilger im US-Bundesstaat Nebraska zu. Sie zerstören den kleinen Ort fast vollständig.

6月16日,兩場強力的龍捲風在距離美國內布拉斯加州小鎮不到一公里的地方多次掠過。它們徹底摧毀了這個小地方。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第25張

Am 12. Juni beginnt die Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien. Am 16. Juni besucht Bundeskanzlerin Merkel die deutsche Mannschaft in der Kabine. Die Stimmung ist sichtlich gelöst - die DFB-Elf hatte zuvor in ihrem Auftaktspiel Portugal mit 4:0 besiegt.

6月12日,巴西世界盃開幕。6月16日總理默克爾拜訪了德國隊的更衣室。大家的心情看起來都很不錯,它們剛剛在揭幕戰上以4:0擊敗了葡萄牙。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第26張

Elf Tage nach seinem Unfall wird der deutsche Forscher Johann Westhauser aus Deutschlands tiefster Höhle, der Riesending-Höhle in den Berchtesgadener Alpen, gerettet. Er hatte sich bei einem Steinschlag in 1000 Meter Tiefe den Kopf verletzt. An der spektakulären Rettungsaktion beteiligen sich Hunderte Helfer auf fünf Ländern - sie ziehen und tragen Westhauser über Tage durch enge Schächte, Schluchten und senkrechte Wände.

德國研究院Johann Westhauser在遭遇事故11天后被從人位於貝希特斯加登阿爾卑斯山脈的德國最深的雷森丁洞穴中救出。他在1000米深的地方被落石擊中了頭部。來自5個國家的數百名救援者參與了救援行動,他們耗費了數天的時間,用拖拉和揹負的方式通過狹窄的坑道和垂直的洞壁把Westhauser弄了出來。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第27張

Am 19. Juni tritt Felipe VI. die Nachfolge seines Vaters Juan Carlos als spanischer König an. Der 46-jährige Monarch schwört im Madrider Parlament, die in der Verfassung festgelegten Aufgaben zu erfüllen.

6月19日,費利佩六世繼承父親胡安·卡洛斯成爲西班牙新國王。這位46歲的君主在馬德里議會宣誓要完成憲法賦予他的使命。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第28張

Am 29. Juni ruft die Terrormiliz Islamischer Staat (IS) in Syrien und im Irak ein islamisches "Kalifat" aus.

6月29日,恐怖組織伊斯蘭國宣佈在敘利亞和伊拉克建立“哈里發”國。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第29張

Am 30. Juni werden in der Nähe von Hebron im Westjordanland die Leichen dreier Israelischer Jugendlicher gefunden. Die jungen Männer waren zwei Wochen zuvor entführt worden, die radikalislamische Hamas bekennt sich später zu der Tat. Kurz vor dem Fund hatten noch Tausende Israelis in Tel Aviv für die Freilassung der Schüler demonstriert. Als Anfang Juli ein palästinensischer Jugendlicher verschleppt und ebenfalls ermordet wird - mutmaßlich ein Racheakt - setzt dies eine Spirale der Gewalt in Gang.

6月30日,在靠近希伯倫的約旦河西岸地區發現了3名以色列少年的屍體。這三人於兩週前被綁架,極端伊斯蘭組織哈馬斯後來宣稱對此事件負責。就在發現屍體前不久,數千名以色列人還在特拉維夫遊行要求釋放這幾個學生。7月初,一名巴勒斯坦少年在被綁架後遭到殺害——這可能是一次報復行動——又一輪暴力循環由此拉開帷幕。

見證國際大事件,第二部分(圖片集) 第30張