當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 我的兒子說他想成爲科學家,這樣就能給他外婆治病了

我的兒子說他想成爲科學家,這樣就能給他外婆治病了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

A mother and daughter's relationship dramatically changes after a dementia diagnosis. As the condition takes hold, tables turn and a daughter often becomes a carer. Here, as we approach Mother's Day, three women share how they cope with the heartbreak of gradually losing the mum they always knew but will never stop loving.

診斷出癡呆症後,母親和女兒的關係發生了顯著變化。隨着病情的發展,母親由強變弱,女兒通常成了照顧者。在此,快到母親節了,3位女性分享了她們處理這件令人心碎之事的故事:即將慢慢失去她們所熟知的母親,但卻會一直愛着她。

My six-year-old son wants to be a scientist so he can cure the condition that's taking Grandma. Jane Cox, 36, lives in Maidenhead, Berks, with her husband Kevin, son Charlie, six, and three-year-old daughter Molly. We are a very open family and good at talking about our feelings, but none of us could talk about early signs of Mum's dementia.

我6歲的兒子想成爲一名科學家,這樣他就能治療奪走他外婆的這種疾病了。簡·考克斯今年36歲,和她的丈夫凱文、6歲的兒子查理以及3歲的女兒茉莉住在伯克郡梅登黑德。我們是一個開放的家庭,經常互訴衷腸,但我們卻無法開口提及母親癡呆症的早期跡象。

My mum Janet was diagnosed at 60 but showed signs for three or four years before. She was a teacher for visually impaired children and became overwhelmed with paperwork and felt unable to use a computer. We put it down to anxiety, stress or depression.

我的母親珍妮特在60歲的時候被診斷出癡呆症,但三四年前就已經顯露出跡象了。她給視覺受損的孩子上課,文書工作壓倒了她、讓她覺得無法使用電腦了。我們將其歸結爲焦慮、壓力或抑鬱。

我的兒子說他想成爲科學家,這樣就能給他外婆治病了

She grew more forgetful and didn't seem interested in our lives. Our mum, always so devoted to us, couldn't remember what jobs we did or the names of our friends. Each Christmas Mum made an amazing trifle. But one year she made a sad-looking dish with no jelly or cream. None of us had the heart to say anything but we had an inkling it was dementia.

她變得越來越健忘,對我們的生活也不感興趣。我們的母親,之前總是圍着我們轉,但卻想不起我們的職業、也記不得我們朋友的名字。每年聖誕節,母親都會做一些令人驚歎的小事。但有一年,她做了一道看起來沒有食慾、沒有果凍、也沒有奶油的菜。我們什麼都沒說,但心裏卻覺得這是老年癡呆的跡象。

For me, those first days of early-onset Alzheimer's were the hardest because Mum's personality changed. She had always been a brilliant mum - warm, friendly, chatty, outgoing and sociable. She adored having neighbours around and friends loved coming to our house for sleepovers. Mum had a strong sense of charity and every year held a card sale for Save The Children raising thousands.

於我而言,這些呈現老年癡呆症初期跡象的日子是最難度過的,因爲母親的性格變了很多。她一直都是位聰慧的母親--溫暖、友好、健談、外向,也很愛社交。她喜歡鄰居來家裏玩,朋友也喜歡到我們家過夜。母親十分注重慈善,每年都會舉行卡片義賣活動,爲"救助兒童會"籌資成千上萬美元。

At first, Mum became more forgetful and needy, but then became extremely angry and frustrated. As her condition progressed, she also became delusional.

起初,母親變得更加健忘、更加需要幫助,但之後又變得非常生氣、沮喪。隨着病情的發展,她得了妄想症。

Some say they feel dementia makes their loved one slip away. But for my mum there was a brutal shift. She thought my dad, Andrew, an endlessly kind and patient man who retired early to look after Mum, was locking her in the house and people were trying to steal her furniture.

有些人說,他們覺得老年癡呆症使他們的愛人走遠了。但對我的母親而言,癡呆症使她發生了殘酷轉變。我的父親安德魯是一位非常善良、有耐心的男人,爲了照顧我媽,他甚至早幾年就退休了。但母親卻認爲父親把她鎖在家裏,認爲人們都想偷走她的傢俱。

熱點閱讀

  • 1英語每日一說:除了家人,我最好的朋友是一個對我很重要的女孩兒。在我上大學的時候,我遇見了她,立刻就成爲了好朋友。我願意在任何時候爲她做任何事。我們每天都會給對方打電話——Dawn French
  • 2英語每日一說:常規情況就是,如果一個男人不打電話給你,因爲他不想打電話給你。 ——《他其實沒那麼喜歡你》
  • 3丈夫說我一手造成了他和同事的婚外情
  • 4英語每日一說:我認爲我真的理解他們的愛,沒有他們的支持,我無法完成《晚秋》的拍攝。
  • 5我丈夫說他想和他的前妻葬在一起
  • 6放假就別想工作了 治治你的窮忙病
  • 7我爲韓語聽力狂—337他是無辜的,你這樣認爲嗎? 恐怕我說不上來
  • 8英語每日一說:我當初想成爲一名律師是爲了保護環境,但現在我卻淪落到爲這種無良的傢伙工作。
  • 9放假就別想工作了:治治你的窮忙病
  • 10《老外看東西》脫口秀 第83期:我跟哈利波特是同學!單憑這個他就可以吹一輩子了
  • 11這個直男紅了,因爲他把蔬菜當成花送給女友
  • 12韓語每日一說:沒有比遠處的朋友那樣更能寬廣看到這個世界的東西了,他們會成爲緯度和經度。
  • 13韓語每日一說:他像我曾經幫他一樣幫助了我。
  • 14英語每日一說:這個家族存在着非常嚴重的問題,而爲了隱藏這些問題,他們養成了一個麻煩的習慣。
  • 15日語每日一說:想讓我除妖的話,就給我排隊去,其他客人還等着呢。
  • 推薦閱讀

  • 1韓語每日一說:在生孩子前我也沒有這麼胖,但是生完孩子後就胖成這樣了。
  • 2在孩子面前我會做這些事爲他們樹立榜樣大綱
  • 3面試:就這樣他們被拒門外
  • 4他這樣做不能好500字
  • 5就是這樣的想他
  • 6英語每日一說:端午節據說是爲了紀念屈原,他是一位著名的詩人和政治家。
  • 7雙語閱讀:女兒給父親提供母乳,只爲幫他治癒癌症
  • 8我爲韓語聽力狂—347希望他能早點回來 但是他並不想回來
  • 9我想成爲他作文
  • 10日語每日一句:我能爲朋友做的最好的事,就是成爲他的朋友。
  • 11在孩子面前我會做這些事爲他們樹立榜樣
  • 12Omid的求救信:塔利班想殺了我們全家,就因爲我賣碗給意大利士兵
  • 13英語每日一說:改變工人的時間表以適應他們的生活方式,這改善了工人們的幸福感,科學家羅尼伯格先生如是說。換言之,由於多出來的睡眠時間,工人們反映說他們覺得精力更加充沛了。
  • 14說法話茬第408期:他們認爲他無罪是因爲缺少對他不利的證據
  • 15科學家說:這8個基因變異真的能給你超能力!
  • 16韓語每日一句:沒有比遠處的朋友那樣更能寬廣看到這個世界的東西了,他們會成爲緯度和經度。
  • 17怎樣才能讓他去不了華爲?
  • 18韓語每日一說:真的和暗戀過的他交往後發現他和我想象中的不一樣。
  • 19韓國文學廣場:就這樣我會提起他的名字 — 雜詩
  • 20每日一句泰語:或許他並沒有想要給我們希望 只是我們想多了而已