當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 最受中國大陸游客歡迎的旅遊地

最受中國大陸游客歡迎的旅遊地

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07K 次

Thailand, Japan and Hong Kong became the most popular destinations for tourists from the Chinese mainland during the summer's peak tourism season because of the host destinations' new visa policies and favorable currency exchange rates.

在夏季旅遊旺季,由於當地新簽證政策以及有利的貨幣匯率,泰國,日本和香港成爲最受大陸游客歡迎的旅遊地。

Meanwhile, the outbreak of Middle East respiratory syndrome in South Korea, the previous favorite destination, had mainland tourists headed elsewhere.

與此同時,韓國此前是大陸游客最喜歡的旅遊勝地,但由於韓國中東呼吸綜合症的爆發,大陸游客紛紛選擇其他旅遊地。

According to a report released by , a Chinese online travel agency in Nanjing, outbound visits in July and August increased 380 percent compared with the same period last year.

據一家南京的中國在線旅行社,途牛網發佈的報道,與去年同期相比,中國7月和8月海外訪問增加380%。

Asian countries and regions still ranked as the most popular destinations of Chinese tourists. However, South Korea, which was the first choice of Chinese tourists in 2014, fell out of the top five.

亞洲國家及地區依舊是中國遊客最青睞的旅行地。然而,作爲2014年中國遊客第一選擇的韓國今年卻跌出前五。

最受中國大陸游客歡迎的旅遊地

July and August are traditionally the peak summer vacation months and account for 35 percent of the total trips made abroad during the year, the China Tourism Academy said.

中國旅遊研究院表示,每年7月和8月習慣上是暑期旅遊旺季,佔全年海外旅行總數的35%。

Italy is also among the popular choices during the summer break, thanks to the Expo 2015 in Milan, said Yan Xin, publicity officer of Ctrip, a Chinese online travel agency based in Shanghai.

暑期,由於2015米蘭世博會,意大利也是最受歡迎的選擇之一,攜程網宣傳主管嚴新說到,攜程旅行網是一家位於上海的在線旅行社。

"Many tourists adjusted their European trips ahead of schedule because of the Milan Expo," Yan said. "The weakening euro also contributed to the growing number of trips to Italy, which increased more than 100 percent compared with the same period last year."

“由於米蘭世博會,許多遊客提前安排好自己的歐洲之行,”嚴新說到,“歐元疲軟也使越來越多的人前往意大利旅行,與去年同期相比,今年旅遊人數增加100%。”

The China outbound tourism development report published by the China Tourism Academy, said China continued to make rapid strides in the global tourism market, and is expected to see 16 percent more mainland tourists traveling overseas in 2015 than did so last year.

中國旅遊研究院公佈中國海外旅遊發展報告顯示,中國繼續在全球旅遊市場取得快速進步,預計2015年中國大陸游客海外旅遊將比去年增長16%。

In 2014, about 70 percent of outbound tourists went to Hong Kong, Macao and Taiwan, which means that overseas tourism still has room to grow.

2014年,約70%境外遊客選擇了香港,澳門和臺灣,這意味着海外旅遊業還有發展空間。

The boom of overseas travel nevertheless faced limitations in the past. Now, thanks to simplified visa application processes and favorable currency exchange rates, the rapid growth will continue in the next decade.

儘管過去海外旅遊熱面臨一些限制。但是現在,由於簽證程序簡化以及有利的貨幣匯率,未來幾十年,旅遊業將繼續快速發展。