當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日美警告英國 退歐不能亂來

日美警告英國 退歐不能亂來

推薦人: 來源: 閱讀: 7.26K 次

日美警告英國 退歐不能亂來

Japan has issued a daunting challenge to Theresa May, UK prime minister, to negotiate a very soft British exit from the EU or risk seeing Japanese banks and other companies leave for the continent.

日本向英國首相特里薩•梅(Theresa May)發起一項強硬挑戰,要求英國談判達成軟退歐,否則就會面臨日資銀行和其他公司移師歐洲大陸的風險。

Mrs May, attending her first G20 summit in China, was also warned on Sunday by Barack Obama, US president, that strong business links between his country and the UK could unravel unless Brexit was handled carefully.

梅正在中國出席她的首個20國集團(G20)峯會。週日她還受到美國總統巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)的警告:除非英國小心處理英國退歐,否則美英之間的強大經貿紐帶可能瓦解。

The British prime minister had been left in no doubt that Japanese and US companies invested in the UK partly as a base to reach the 500m consumers of the European single market, and that continued access was seen as vital.

英國首相被明確告知,日本和美國企業投資英國的部分原因是要以英國爲基地,接觸歐洲單一市場的5億消費者,英國能夠繼續進入這一市場被視爲至關重要。

A memo on Japan’s Brexit demands, posted on the ministry of foreign affairs website, called on Mrs May and the EU to negotiate a post-Brexit deal that safeguarded almost all of Britain’s rights in the single market.

日本外務省網站張貼了闡明日本對英國退歐要求的備忘錄,其中呼籲梅和歐盟談判達成一份保障英國在單一市場幾乎所有權利的後退歐協議。

The memo said the UK government lured some Japanese companies to Britain on the basis that it was seen to be a gateway to Europe and suggested it had a moral obligation to honour those promises.

該備忘錄稱,英國政府以英國被視爲歐洲的門戶爲基礎,吸引了一些日本企業到英國,暗示英國有道義責任兌現這些承諾。

We strongly request that the UK will consider this fact seriously and respond in a responsible manner to minimise any harmful effects on these businesses, said the memo, setting out Japan’s position to both British and EU negotiators.

我們強烈要求英國認真考慮這一事實,並以負責任的態度作出迴應,儘量減少對這些企業的任何有害影響,備忘錄在闡述日本對英國和歐盟雙方談判者的立場時表示。

Japanese businesses with their European headquarters in the UK may decide to transfer their head-office function to continental Europe if EU laws cease to be applicable in the UK after its withdrawal, the report says.

目前把歐洲總部設在英國的日本企業,可能決定把他們的總部職能轉移到歐洲大陸——如果英國退歐後不再適用歐盟法律的話,該報告稱。

It adds that Japanese financial institutions might have to relocate their operations from the UK to existing establishments in the EU if they were to lose their right to the single passport obtained in Britain to access the single market.

備忘錄接着稱,日本金融機構如果失去他們的單一護照(在英國落地即可進入單一市場),就可能不得不把自己的業務遷至歐盟境內的現有經營地點。

Mr Obama, who met Mrs May at the G20 in the eastern Chinese city of Hangzhou, said Britain’s exit should be negotiated so that there was minimised disruption of American investment in the UK and it did not unravel strong business ties between the two countries.

奧巴馬在出席於杭州舉行的G20峯會期間與梅會晤。他表示,圍繞英國的退出應審慎談判,以便儘量減小美國在英投資所受的干擾,不讓英國退歐瓦解美英兩國間強大的經貿紐帶。