當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 墨西哥醞釀行動報復特朗普

墨西哥醞釀行動報復特朗普

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

墨西哥醞釀行動報復特朗普

So you want to play hardball Mr Trump?Mexico is to consider revoking a series of bilateral treaties — including the1848 agreement that transferred half its territory to the US — if theRepublican candidate wins the presidency and rips up the North American FreeTrade Agreement, according to a bill to be presented to Congress.

想對特朗普來硬的嗎?一份將提交至國會的法案顯示,墨西哥將考慮廢除一系列雙邊協議——包括將一半領土割讓給美國的1848年條約——如果共和黨總統候選人當選總統並撕毀《北美自由貿易協定》(NAFTA)的話。

The initiative, to be proposed today byArmando Ríos Piter, a leftwing senator, follows last week’s much-criticisedmeeting between Mexico’s President Enrique Peña Nieto and US presidentialconten-der Donald Trump, which inflamed public opinion and sparked a cabinetrift.

左翼參議員阿曼多•里奧斯•皮特(Armando Ríos Piter)今日提交這項法案之前,上週墨西哥總統恩裏克•佩尼亞•涅託(Enrique Peña Nieto)和美國總統候選人唐納德•特朗普(Donald Trump)舉行了廣受批評的會談。會談激怒了公衆輿論,引發了內閣分歧。

Mr Peña Nieto has faced a backlash at homeover what many saw as his red carpet treatment of Mr Trump during the latter’svisit, as the Republican has branded Mexicans rapists and wants to build aborder wall that he insists Mexico will pay for.

許多人認爲佩尼亞•涅託給予了特朗普紅地毯待遇,這使他面對國內的反彈,因爲特朗普曾把墨西哥人稱爲強姦犯,並想在兩國邊界建造一座高牆,而且堅持要墨西哥爲其買單。

This is the first step towards establishinga public policy about how Mexico should react in the face of a threat, Mr Ríos Pitersaid.

這是朝着制定一項有關墨西哥面對威脅時應當如何反應的公共政策邁出的第一步。

This [bill] is simply to protect asuccessful 22-year-old relationship [Nafta] that has helped both nations.

里奧斯•皮特說,這份法案只是爲了保護NAFTA這一長達22年的成功關係,此關係使兩國都受益。

We want to defend that from a position thatseeks to destroy it.

我們想保護它,抵禦尋求摧毀它的立場。

We have to put it in black and white.

我們不得不用白紙黑字寫下來。

The move is the idea of Agustín Barrios Gómez, aleftwing former legislator who heads the Mexico Image Foundation, set up toimprove foreign perceptions of the country.

這一做法源自左翼前議員、墨西哥形象基金會(Mexico Image Foundation)主席阿古斯丁•巴里奧斯•戈麥斯(Agustín Barrios Gómez)的想法。該基金會的宗旨是改善外國對墨西哥的看法。

It would make it illegal for Mexico to useofficial cash to fund the building of a border wall.

新法案如通過,墨西哥使用官方資金資助邊境高牆將成爲非法行爲。

If Mr Trump tried to seize the $24bn inannual remittances from the US to Mexico to pay for it, the bill would allowMexico to retaliate by impounding the same sum, probably through a tax onremittances heading in the other direction.

如果特朗普嘗試沒收墨西哥人每年從美國匯往墨西哥的240億美元,用於建造邊境高牆,那麼這份法案將允許墨西哥進行報復,沒收相同數額的資金,方法可能是對從墨西哥匯往美國的資金徵稅。

Further, if Mr Trump tried to scrap the1994 Nafta free-trade deal, credited with creating one in three jobs in Mexico,it would review all 75 bilateral treaties to establish if they were in thenational interest.

此外,如果特朗普嘗試廢止1994年簽署的NAFTA自貿協定——被認爲提供了墨西哥三分之一的就業崗位——墨西哥將重新評估所有75份雙邊條約,重審它們是否符合墨西哥的利益。

That includes the 1848 treaty that endedthe Mexican-American War, which transferred a stretch of Mexican territory tothe US, including California, Arizona, New Mexico and Nevada.

其中包括終結了美墨戰爭的1848年條約,該條約把包括加利福尼亞、亞利桑那、新墨西哥和內華達等大片墨西哥領土割讓給了美國。