當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 第一夫人之爭? 外媒曝伊萬卡與繼母梅拉尼婭關係冷淡

第一夫人之爭? 外媒曝伊萬卡與繼母梅拉尼婭關係冷淡

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

Melania and Ivanka have a reported frosty relationship as Trump's eldest daughter has frequently filled the role as First Lady in Melania's absence.

據報道,由於伊萬卡不斷填補梅拉尼婭在第一夫人位置的空缺,兩人關係已經變得極爲冷淡。

Two unnamed sources said they noticed the president's leading ladies were not getting along, it was revealed last Sunday.

上週日有報道稱,兩名未透露姓名的知情人士爆料,他們注意到伊萬卡和梅拉尼婭相處並不融洽。

Although a White House spokesperson denied the allegations by saying the two women have always had a close bond and still do, the frigid relationship could stem from Ivanka being a stand-in for First Lady duties.

雖然一名白宮發言人否認了這一說法,並表示伊萬卡和梅拉尼婭關係仍像往常一樣非常親密,但是兩人關係冷淡的原因可能是因爲伊萬卡替代了“第一夫人”。

In a Vanity Fair article centered on the private life of Melania, the magazine claims that two unidentified sources in both fashion and media noticed the cold interactions.

在《名利場》上一篇講述梅拉尼婭私生活的文章裏,該雜誌聲稱,來自時尚界和媒體界兩名未透露姓名的知情人士都注意到了她們之間的冷淡關係。

Melania was greeted with disapproving headlines when it was announced she would be staying in New York City with her son Barron for the remainder of the 11-year-old's academic school year, despite Trump moving to Washington DC.

當公佈梅拉尼婭將留在紐約陪伴11歲的兒子巴倫度過剩下學年的時候(而特朗普本人卻要搬往華盛頓),媒體就刊登出了許多對梅拉尼婭不友好的頭條。

第一夫人之爭? 外媒曝伊萬卡與繼母梅拉尼婭關係冷淡

Ivanka on the other hand, quickly rounded up her three children and husband Jared Kushner to move into a 5.5 million dollar home in the exclusive neighborhood of Kalorama. The First Daughter has always been at her father's side.

而另一方面,伊萬卡則和丈夫賈瑞德·庫什納以及三個孩子迅速搬到了價值550萬美元的卡洛拉馬高檔小區。而這位第一女兒也一直陪伴在她父親身邊。

From being an integral part of his company, to appearing on his Apprentice show and cheering him on during his presidential campaign, Ivanka has been Trump's go-to child and perhaps biggest supporter.

從自己公司不可或缺的一部分,到出現在自己的政治首秀,再到在競選總統期間爲自己加油,對於特朗普來說,伊萬卡一直是一個好女兒,也許還是他最大的支持者。

So when Melania, who was absent for a host of campaign rallies and speeches, shied away from her new political duties as First Lady, Ivanka was the clear choice to fill her shoes.

所以當梅拉尼婭迴避自己作爲第一夫人的新政治職責時(她曾經還缺席過競選集會和演講),伊萬卡就是填補這一空缺的明確人選。

The 35-year-old businesswoman since has appeared at meetings with Chinese leaders, accompanied Trump on his Dover Air Force Base visit and welcomed back a recently freed American charity worker in the Oval Office.

自那時起,35歲的伊萬卡已經出席過特朗普和中國主席習近平的會面、陪伴特朗普造訪多佛空軍基地、還在美國總統辦公室迎接了最近獲釋的美國慈善工作者。

But now Melania seems ready to take back her place at Trump's side. She has been seen more frequently in Washington DC and joined her husband in his first military hospital visit where he awarded an Army veteran with a Purple Heart, last Saturday.

但是現在,梅拉尼婭似乎準備奪回自己在特朗普身邊的地位了。她已經更加頻繁地出現在華盛頓。就在上週六,她還陪同特朗普第一次造訪了軍事醫院,在這次訪問中特朗普向一名老兵授予了紫心勳章。