當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 年交易截止日,輸家還是贏家?

年交易截止日,輸家還是贏家?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

This year's best midseason trade action happened early:

今年最佳的季中交易早已發生了:

DeMarcus Cousins, Serge Ibaka and Lou Williams were all dealt in advance of Thursday's 3 p.m. ET deadline, leaving role players like Taj Gibson and P.J. Tucker as the biggest names to move right before the buzzer.

德馬庫斯-考辛斯、塞爾吉-伊巴卡和路易斯-威廉姆斯的交易早在截止時間——美國東部時間週四下午3點之前就已經完成了,在餘下完成壓哨交易的角色球員裏,只有像泰-吉布森和PJ-塔克算是相對大牌的球員了。

Don't mistake the lack of a late flurry for an uneventful deadline:

不要誤以爲最後時刻的風平浪靜就意味着截止期限前的動作是平淡無奇的:

Cousins's deal qualifies as a blockbuster, the Raptors made two strong moves to bolster their contender status, and the race for the West's last playoff spot got far more intriguing, among other storylines.

考辛斯的交易有資格作爲一枚重磅炸彈,猛龍用兩筆大交易確立了他們東部冠軍挑戰者的位置,以及,在另外的故事情節中,西部最後一個季後賽席位的爭奪將愈演愈烈。

Here's a full rundown of the activity—and inactivity—with an eye towards naming this year's trade deadline winners and losers.

以下就是關於這些交易——或者那些本應發生的交易——的盤點,我們來看看今年交易截止日的贏家和輸家分別是誰。

Winners: Mavericks

贏家:小牛

There are legitimate reasons to doubt that Nerlens Noel can blossom into a dependable starting center, including his injury history, off-court red flags, and extremely limited offensive game.

有理由懷疑納倫斯-諾埃爾是否能成長爲可靠的先發中鋒,這些理由包括他的傷病史、場外紅燈行爲和非常有限的進攻手段。

This summer, Noel will enter restricted free agency expecting to be compensated handsomely given his demonstrated defensive impact, untapped potential and lottery pick pedigree, even though he's logged fewer than 5,000 minutes during his career.

這個夏天,諾埃爾將成爲受限制自由球員,考慮到他公認的防守能力、未開發的潛力和樂透秀身份,他期望得到一份慷慨的補償合同,即使他的職業生涯上場時間還不足5000分鐘。

Mavericks owner Mark Cuban has made riskier bets than this, though, and he didn't part with much of consequence (Justin Anderson and a fake first-round pick) for a shot at working Noel into a lob-finishing/rim-protecting life as the next Tyson Chandler.

小牛隊老闆馬克-庫班曾下過比這更大的賭注,但是,他嘗試換來諾埃爾作爲空中接力/護框型球員——像泰森-錢德勒那樣,捨棄的東西並不多(賈斯廷-安德森和一次僞第一輪選秀權)。

Given that Dallas resisted tanking for years as Dirk Nowitzki's career has wound down and therefore has a fairly limited collection of young talent, adding the 22-year-old Noel without doing any major damage to its rotation counts as a smart play.

考慮到達拉斯多年來一直拒絕擺濫,當德克-諾維茨基的職業生涯進入倒計時階段,他們並沒有囤積足夠多的潛力新秀,這時換來22歲的諾埃爾而且沒有對常規輪換造成大的損傷是個相當高明的舉動。

Now the burden is on Noel to prove that he's capable of being more than the shell of a player he often looked like amidst the Sixers' disarray.

現在壓力都在諾埃爾這裏了,他得證明自己遠比在76人時期迷失在混亂中的時候強。

Losers: Knicks

輸家:尼克斯

After weeks of rumors, Phil Jackson failed to move Carmelo Anthony and Derrick Rose, two players who absolutely should have been traded for the long-term benefit of the franchise.

幾周的流言結束後,菲爾-傑克遜依然沒能成功交易走卡梅羅-安東尼和德里克-羅斯,雖然從球隊長遠的利益來看絕對得送走他倆。

Joakim Noah, meanwhile, proved to be so untradeable that he couldn't even generate a rumor.

同時,喬金-諾阿和交易無緣,因爲甚至都沒有關於他的交易流言。

New York's inactivity begs two questions. Does Jackson have the energy needed to undo the damage he's created during his tenure?

紐約的無所作爲帶來兩個問題:傑克遜有足夠的能量消除他在任時給球隊帶來的傷害嗎?

Does he have the ability to communicate his plans for what comes next—whatever they might be—to a fan base that's rightfully demanding answers after another ugly season on and off the court?

他有能力向球迷們展示接下來的計劃嗎?——不管是什麼計劃。在又一個無論場內場外都醜陋的賽季後,尼克斯球迷當然有理由知道上述兩個問題的答案。

Unless Charles Oakley successfully sues owner James Dolan, the highlight of the Knicks' 2016–17 season will be Kristaps Porzingis winning the Skills Challenge at All-Star Weekend.

除非查爾斯-奧克利成功控訴紐約老闆詹姆斯-多蘭,尼克斯2016-17賽季唯一的亮點將是克里斯塔普斯-波爾津吉斯在全明星週末斬獲技巧挑戰賽冠軍。

That's not even a sarcastic quip, it's the truth.

這並不是諷刺小品,這是事實。

Winners: Raptors

贏家:猛龍

The Raptors entered February as the team that most needed to make a move: their hot start was fading, their defense wasn't up to snuff for a contender, they had a massive hole at the four, and they felt added urgency to make the most of Kyle Lowry's prime in advance of his upcoming free agency.

進入2月以來,猛龍逐漸感到他們需要進行人員調整了:良好的開局已經被揮霍的差不多了,他們的防守不足以限制對手,他們在四號位有個巨大的漏洞,在凱爾-洛瑞即將成爲自由球員之前,他們急迫的需要利用好他的巔峯期。

GM Masai Ujiri struck twice to position Toronto for a second trip to the East finals, nabbing Ibaka from the Magic and Tucker from the Suns.

猛龍總經理馬塞-尤吉利做了兩筆交易,使猛龍有機會體驗他們第二次東部決賽旅程:分別從魔術和太陽換來伊巴卡和塔克。

Given the Raptors' existing personnel, the Ibaka/Tucker additions qualify as massive defensive upgrades, giving coach Dwane Casey the tools he will need to grind out postseason wins if Lowry and DeMar DeRozan see their scoring efficiency dip as it has in years past.

考慮到猛龍現有的輪轉人員,伊巴卡和塔克的到來使猛龍的防守大幅度提升了。鑑於洛瑞和德馬爾-德羅贊一到季後賽得分效率就下降的黑歷史,這兩筆交易也給了主教練德韋恩-凱西足夠的武器用來拿下那些季後賽勝利。

Their positional matchups with both Cleveland and Boston now look much more palatable.

他們現在對陣克里夫蘭和波士頓時的人員對位看起來順眼多了。

All told, Ujiri parted with Terrence Ross, Jared Sullinger, and a total of three picks to acquire the two veterans.

總之,尤吉利用特倫斯-羅斯、賈裏德-薩林傑以及三個選秀權換來了兩名季後賽老兵。

That price looks excellent given that Tucker should fit more neatly in a three-and-d role than Ross, Sullinger is a total non-factor, and the Raptors kept their own 2017 first-round pick.

這個價碼看起來很合適,因爲塔克應該比羅斯更適應3D角色,而薩林傑完全無關緊要,同時猛龍保留了他們自己的2017年一輪選秀權

The bulk of the risk in this move comes with the possibility that both Ibaka and Turner are free agents this summer, but the disappointment that might result from losing one or both would pale in comparison of a postseason flameout in May.

這兩筆交易中最大的風險在於伊巴卡和塔克這個夏天即將成爲自由球員,但是失去一到兩名球員的痛苦和早早的在五月就被淘汰出季後賽相比就不算什麼了。

Ujiri's well-timed and thoughtful moves should help reverse the Raptors' backsliding.

尤吉利時機恰當和思慮周密的舉動應該能扭轉猛龍下滑的頹勢。

Winners: Pelicans

贏家:鵜鶘

Look no further than the title sponsor on their building—Smoothie King, a regional drink shop—to realize that the Pelicans have a serious relevancy problem. (By contrast, the NFL's Saints play in the Mercedes-Benz Superdome next door.)

只要看到球館沒有別的贊助商的大名——除了Smoothie King,一家當地的飲品店——就知道鵜鶘面臨着什麼樣的嚴重問題(相比之下,聖徒隊的主場就是他們隔壁的梅賽德斯-奔馳超圓屋頂體育場)。

Landing a superstar like Cousins for pennies on the dollar won't singlehandedly help the Pelicans carve out a larger slice of the sports landscape in New Orleans, but it's an excellent first step.

像考辛斯這樣的超級球星以低廉的價格空降新奧爾良,並不只會幫助鵜鶘在新奧爾良雕刻出更大的運動景觀,而且也是傑出的第一步。

While Cousins' volatile personality and high-usage tendencies present challenges, there are numerous justifications for rolling the dice:

雖然考辛斯喜怒無常的性格和高使用率確實是個麻煩,但是仍然有很多理由做出這個交易:

The Pelicans have struggle to attract and keep free agents, they must retain Jrue Holiday this summer, Cousins is from nearby Alabama and enjoys a close friendship with Anthony Davis, and years of disappointing and injury-plagued seasons put the franchise in a position where it seemed to be teetering on perennial also-ran status.

鵜鶘一直在費力的吸引並留下自由球員,他們必須在這個夏天留下朱-霍勒迪,考辛斯的家鄉在附近的阿拉巴馬,而且他和安東尼-戴維斯是密友,同時,多個令人沮喪和傷病困擾的賽季讓鵜鶘一直在失敗的循環中搖擺。

年交易截止日,輸家還是贏家?

Losers: Kings

輸家:國王

Duh.

唉。

This whole week was a train wreck: the unconvincing denials, the timing of the Cousins trade on All-Star Sunday, the pathetic return value,

這一週發生的事情對國王來講是火車事故:毫無說服力的否認,考辛斯在全明星週日交易的時刻,可憐的交易回報價值,

the truly embarrassing press conference from Vlade Divac, the leaks of Vivek Ranadive's lust for Buddy Hield, and the failure to sell off a host of spare veteran roster parts that theoretically could have been turned into picks.

弗拉德-迪瓦茨令人尷尬的新聞發佈會,Vivek Ranadive對巴迪-希爾德的興趣被透露,以及未能換回選秀權的多餘球員。

Nearly half of the Kings' roster should have been traded following the Cousins teardown move and yet none were. Nice. Bring on Buddy Mania. Plenty of good seats still available.

在考辛斯被交易後,接近一半國王隊名單上的球員都應被清洗,然而並沒有。很好。帶上Buddy Mania,球館裏還有很多空座位可以挑選。

Winners: Lakers

贏家:湖人

Jeanie Buss's decision to finally dump Jim Buss—a man with none of the skills required to be a quality executive and years of floundering moves to his name—makes the Lakers clear winners all by itself.

珍妮-巴斯終於決定放棄吉姆-巴斯——一個沒有任何技能成爲合格執行官的人,一個如同他自己的名字只會做糊塗交易的人——讓湖人自毀城牆。

But there's even more to be excited about: Magic Johnson is a well-connected and well-respected Hall of Famer who seems smart enough to delegate, new GM Rob Pelinka is a proven deal-maker with extensive ties throughout the league,

但是更讓人興奮的是,魔術師約翰遜是一個人脈廣泛且備受尊敬的名人堂球員,他看起來也能知人善任,新經理羅布-佩林卡是一個老謀深算的交易者,他在聯盟人脈也很廣。

and the regime's first move—cashing in Lou Williams to the Rockets for a first-round pick—is a clear sign they realize that they must do everything to retain their own top-three protected pick in June's draft.

然後,新班子的第一個舉動——用路易斯-威廉姆斯從火箭那裏換來一個一輪籤——是一個明確的信號,他們意識到必須不惜一切代價保證六月抽籤時自己的選秀權能在前三。

The prospect of a major shakeup right before the deadline is usually a recipe for disaster, especially if it leads to immediate roster change.

通常的說,在交易截止日前進行重大調整意味着一場災難,特別是當它導致了名單的改變時。

In this case, the Lakers got a reasonable return for their top trade piece, prepared to give their young players like D'Angelo Russell and Brandon Ingram greater responsibilities down the stretch, and hunkered down for a tank that just might land UCLA star Lonzo Ball.

這種情況下,湖人從他們的頭等交易品那裏獲得了足夠的回報,讓他們的年輕球員諸如丹吉洛-拉塞爾和布蘭登-英格拉姆準備好在比賽關鍵時刻承擔更重的責任,同時鐵了心擺濫準備迎接UCLA新星朗佐-鮑爾的到來。

The only thing worse than being bad is being bad without a vision. Johnson never lacked vision as a player and he's off to a good start as an executive.

比擺濫還要糟糕的是沒有遠見(vision)的擺濫,所幸約翰遜作爲球員從來都不缺乏視野(vision),而他作爲球隊管理也有一個不錯的開端。

Winners: Thunder

贏家:雷霆

Oklahoma City GM Sam Presti, no stranger to deadline deals, pulled off a clean win bysending Cameron Payne, Joffrey Lauvergne and a second-round pick to Chicago in exchange for Taj Gibson and Doug McDermott.

俄克拉荷馬城的經理薩姆-普萊斯蒂並不是截止日交易的陌生人,他送走卡梅羅-佩恩,若弗雷-洛維爾涅和一個二輪籤從芝加哥換來泰-吉布森和道格-麥克德莫特的交易大獲成功。

This move works on multiple fronts for the Thunder. First, Gibson helps fill in for the injured Enes Kanter in the short-term and he brings playoff experience, solid rebounding and hard-nosed defense to a possible postseason matchup with the Spurs or Rockets.

這個交易對雷霆有諸多方面的意義:首先,吉布森可以短期內頂替受傷的埃內斯-坎特,而且他帶來了季後賽經驗、可靠的籃板球保障和堅實的防守——這些可能對陣馬刺或火箭的季後賽時都是需要的。

Second, McDermott, a career 39.9% three-point shooter, addresses Oklahoma City's biggest roster weakness—a lack of perimeter options around Russell Westbrook—and remains on a bargain rookie deal through the end of next season.

其次,麥克德莫特是一名職業生涯三分命中率39.9%的投手,解決了雷霆陣容最大的一塊短板——拉塞爾-威斯布魯克周圍缺乏投手,而且他直到下個賽季結束都是便宜的新秀合同。

Third, McDermott provides some protection against the possibility of Andre Roberson departing as a free agent in the summer.

第三,麥克德莫特可以作爲一道保險,以防如果今年夏天安德烈-羅伯森選擇自由離開時雷霆無人可用。

Even if Gibson turns out to be a rental and leaves as a free agent this summer, the Thunder will likely feel good about these trade terms.

即使我們把吉布森視作租賃合同並且他將在夏天離開,雷霆對這筆交易依然感覺良好。

Payne, a former lottery pick, missed time with a foot injury and hasn't shown any major progress as a shooter or a defender in year two.

二年級的佩恩,作爲一個樂透秀,因爲腳傷很多時間不能上場,並且沒有表現出作爲投手或者防守球員的一點點進步。

With Westbrook playing such a hands-on, high-usage role and Victor Oladipo already locked in on a high-dollar extension, Payne needed to prove he could be an off-ball threat or a lead guard on the second unit.

隨着威斯布魯克成爲一個事事親爲和高使用率的角色,奧拉迪波固定成爲一個昂貴的補充品,佩恩需要證明他無球時的威脅力、或是能成爲帶動第二陣容的後衛,

He failed to do so and Presti smartly moved on while he could still recoup some value.

但他並沒有做到這些。所以普萊斯蒂聰明的在他還有交易價值的時候把他送走了。

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂