當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 回顧"莫雷事件"

回顧"莫雷事件"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

"The one thing that is terribly misunderstood, and often ignored, by the Western press and those critical of China, is that 1.4 billion Chinese citizens stand united when it comes to the territorial integrity of China and the country's sovereignty over her homeland," Tsai added. "This issue is non-negotiable."

“西方國家抨擊中國的人和西方媒體,往往忽視和極度誤解的了一件事情,那就是任何涉及領土完整和中國國家主權的事件,14億中國人會緊密團結在一起”,蔡崇信補充到:“這個問題不容妥協的。”

Bass said that the league understands that Morey's views had "deeply offended many" in China and that the NBA was regretful.

巴斯說聯盟很清楚,莫雷的觀點已經嚴重地冒犯了中國的很多民衆,NBA對此遺憾。

"We have great respect for the history and culture of China and hope that sports and the NBA can be used as a unifying force to bridge cultural divides," the statement said.

聲明中指出:“我們對中國歷史文化很尊重,希望競技體育和NBA能充當團結各方的力量,實現文化上的求同存異。”

In China, the tendency is to see the issue strictly as an encroachment on Chinese sovereignty.

而國內,主流觀點將此問題嚴肅地視爲對中國國家主權的侵犯。

Beto O'Rourke, a Democratic contender for president and former congressman from Texas, called the NBA's apology to China an "embarrassment".

貝託.奧.羅爾科,德克薩斯州前國會議員,民主黨總統的競選人,稱NBA對華道歉着實令人尷尬。

回顧"莫雷事件"

The stars all said in their statements that they "love their motherland and always adhere to the One China principle and resolutely safeguard its national sovereignty and territorial integrity".

這些明星在聲明中稱“他們熱愛祖國,會始終堅持一箇中國的原則,堅定不移地保衛國家主權和領土完整”。

The motherland is above all else.

祖國至上,國家利益高於一切。

Tsai's comments came after multiple Chinese brands, including sports brand Li-Ning and Shanghai Pudong Development Bank, announced that they were pulling sponsorship deals with the Rockets.

蔡崇信發表評論前,多家中國品牌,包括體育品牌李寧和上海浦東發展銀行都宣佈撤銷對火箭隊的贊助合約。

Rockets'star guard James Harden, when asked about the issue after a Rockets practice in Tokyo, said: "We apologize. You know, we love China, we love playing there. They show us the most important love. We appreciate them as a fan base. We love everything there about them and we appreciate the support that they give us individually and as organization."

在東京火箭訓練後,明星後衛哈登被問及此問題,說到:“我們道歉。你知道,我們愛中國,我們也愛在這比賽。他們展現給我們最重要的熱愛。作爲一個球迷羣體,我們很感激他們。我們愛中國的一切,感謝他們對於個人及球隊予以的支持。”

The Chinese took down the signs. Adam Silver called their bluff. Bet that game would still happen, didn't cancel. Full crowd. Silver comes away with a win in the most complex scenario any sports executive has ever had to deal with.

中國撤掉了宣傳標語。亞當肖華稱其爲虛張聲勢。打賭比賽仍會繼續,不會取消。現場爆滿。在這場任何體育執行總裁都未曾遇到過的複雜情勢下,肖華獲得了勝利。

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂