當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 時尚雙語:網站專賣“舊愛”信物 首飾換錢療傷愛情

時尚雙語:網站專賣“舊愛”信物 首飾換錢療傷愛情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

ing-bottom: 53.91%;">時尚雙語:網站專賣“舊愛”信物 首飾換錢療傷愛情

鑽石代表永恆,但當女孩被拋棄或面臨離異,愛情失去光環時,她們該如何對待那些戒指、項鍊等信物呢?據英國媒體報道,一個專賣“舊愛”首飾,分享分手故事,療養愛情傷痕的新網站出現,爲這些人提供幫助。

Diamonds may be forever. But what's a girl to do when she gets dumped or divorced and those rings, necklaces and love gifts lose their emotional sparkle?

Help is just a click away on new websites that provide an outlet for selling jewellery from past relationships, sharing break-up stories and helping broken hearts heal.

"You go through a divorce. What do you do with that ring? Maybe you have a child you can pass it on to. Maybe you don't. It just sits there," said Marie Perry, who with her stepdaughter Megahn Perry runs .

"We wanted to create a platform in the community where people can get in contact with others with similar needs," Perry said.

Three months after its launch with the slogan "You Don't Want It. He Can't Have It Back," the website has 3,000 registered users and more than 600 postings of rings, bracelets and earrings for sale - all with a personal tale attached.

"Studs from a Dud," writes one woman, selling a pair of cubic zirconia earrings given to her three years ago.

Six months later, she says, the boyfriend dumped her over the phone - while she was recovering from brain surgery.

"Oops," writes another, selling a white gold wedding band.

"We wanted to keep the tone fun and tongue in cheek. There are some bitter women but most stories are really light-hearted although a few are about people who have been in an abusive situation. But now they are ready to move on," said Perry.

The idea was born when Megahn Perry, a Los Angeles actress and writer, was looking for a safe, reliable place to sell a wedding set after an amicable divorce and realized others might have boyfriend jewellery languishing in drawers or with attendant memories that make them too painful to wear.

Thelocal pawn shop proved an unattractive option, and Ebay felt too anonymous. So she teamed up with her stepmother Marie, researched the market and found a gap in it.

New Orleans students, Allison Wasserman and Elizabeth Rothbeind, set up a similar venture, , in April after a teary afternoon sorting out photographs, jewellery and other mementos of an ex-boyfriend.

With the motto "Don't Get Mad - Break Even," it offers independent appraisals of jewellery, matches buyers with sellers, and provides a social network.

Although aimed at women, the websites welcome men.

"Some men thought it was going to be another male-bashing site but that's not what we're trying to do," said Perry.

But she admits the "He Can't Have It Back" slogan has rankled some who believe jewellery should be returned to the giver.

"Etiquette says that if the engagement is broken off, you should absolutely give the ring back. But sometimes the man says no, and sometimes it depends on circumstances," she said.

As one woman posting a diamond ring for $3,500 wrote:

"Beautiful ring came with the wrong man. Decided to sell to regain the money that I spent finishing payments on the ring that my ex didn't."

Vocabulary:

pawn shop:典當行

rankle:激怒