當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 幕布之後 舞臺藝術的魅力

幕布之後 舞臺藝術的魅力

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

Bai Jialing remembers most of the classic lines from Rhino in Love, a hit play from director Meng Jinghui. But for the fourth time this year, the 24-year-old Beijing-based violin mentor went to the theater to take in the play’s familiar love story and “experience the unique appeal of the stagecraft”.

白佳玲(音譯)是一位24歲的小提琴教師,同時也是孟京輝的熱演大戲《戀愛的犀牛》的粉絲,戲中的經典臺詞她已經爛熟於心。但即便如此,她今年第四次走進劇院,去體驗這部劇“獨一無二的舞臺魅力。”

“Every time I sit there and watch the actors perform the same story, I see something new,” said Bai.

白在接受採訪時說,“每次我坐在臺下看臺上演員們的表演,都會有新的感受。”

幕布之後 舞臺藝術的魅力

With living standards and cultural tastes steadily rising alongside China’s economic prowess, many like Bai are pursuing opportunities to witness refined theatrical presentations.

隨着中國的經濟迅猛發展,中國人的生活水平和文化品位也逐漸提高,很多像白佳玲一樣的人開始走進劇院欣賞高雅的戲劇表演。

According to the Beijing Trade Association for Performances, in 2013, over 10 million people went into theaters in the country’s capital to see its 23,155 stage performances. Total box office revenues exceeded 1.44 billion yuan.

據北京演出行業協會統計,2013年,超過1千萬人走進首都各大劇院,共計觀看了約23,155場演出,總票房逾14億元。

According to Sun Jianqiu, an English professor at the University of International Business and Economics who is a veteran researcher of European and US theater, the appeal of stagecraft is that it is different from mass produced entertainment like television and film. Theater affords audiences the chance to see performance art, rehearsed and improvised, unfold in real time.

對外經貿大學的英語教授孫建秋,同時也是歐美戲劇方面的專家。他認爲,舞臺表演,不論是預先排練過的還是臨場發揮的,都讓觀衆有機會在現場體驗表演藝術。它與“批量生產”的影視劇作品的這種不同正是舞臺藝術的魅力所在。

“Every performance is a brand-new effort to drive stage art to perfection,” said Sun. “In an era of mass production, even in the arts, ‘hand-made’ stagecraft sends a more humane message that resonates with viewers.”

孫教授說,“每一次演出都是一次邁向完美舞臺藝術的全新的努力,在藝術領域都開始批量生產的時代,‘純手工’的戲劇,傳遞了更多人文情懷,引起了觀衆的共鳴。”

To the delight of theater fans, from early November to the end of December, Beijing will host the sixth Theater Olympics, an international event promoting the development of theater arts.

推動戲劇藝術發展的國際盛事——第六屆戲劇奧林匹克,將於11月初到12月底在京舉辦。這無疑是戲劇粉們的福利。

Top thespians from across the world will perform about 45 plays, 30 with foreign origins and 15 written in China.

全世界最頂尖的演員將爲大家奉上45場演出,其中包括30部國外作品和15部本土作品。