當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 口譯考官點評口試的數字翻譯

口譯考官點評口試的數字翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.4K 次
口譯考官點評口試的數字翻譯

Cathy Zhu, 上海新東方學校中高級口譯/口語教學與研究專家,口譯教研組成員。中/高級口譯考試筆試閱卷人及口試主考官,高級同聲翻譯,上外英語語言文學碩士,副教授。美國西弗吉尼亞大學訪問學者,曾爲包括美國前總統克林頓在內的多位國家領導人作過翻譯。與邱政政老師共同編著新東方《中高級口譯口試備考精要》一書。

口譯考官點評口試的數字翻譯
多年的口譯第二試監考經驗證明:數字互譯仍然是中高級口譯考試口試部分的一大考點。稍有不慎,便會失分。數字翻譯既是口譯難點,又是口譯重點。關於數字翻譯,我們對廣大考生和上海新東方口譯學員的調查顯示:英譯漢時難點在記憶,漢譯英時,難點在於快速表達。以下我從記筆記轉換兩方面來演示在新東方課堂內外如何實踐以求儘快掌握數字的翻譯。
一般說來,數字本身是毫無意義的,因此難以記憶。所以,一定要靠記筆記。聽數字時,我們需區分中英文單位間的差異,符號分割。

A. 記筆記:用符號來代替單位。

a) 英譯中
如果同學從收音機中聽到下面一羣複雜的數字,你該怎麼記錄呢?
例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.
可能會有這樣的幾種記錄方法:
第一種:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm
第二種:549 m 946 th 768 sqm

如果在英譯中時考生這麼記錄的話,恐怕等到規定翻譯的時間過了你還沒搞清究竟這堆數字是多少,翻成中文該怎麼說。

英文表達數字時可以從右往左,三位一逗號,例如:10,859,783

三位一逗號,逗號從右往左分別對應的是:thousand, million, billion, etc。這也就是說,除了逗號,其餘的最大不會超過三位數,因此,要想英文數字記得快而準,三位數的聽寫要過關。
但是這麼寫後怎樣用中文表達出來呢?用中文表達出來時,可以用便於中國人表達的方式做一下記號,即從右往左、四位一豎。

剛纔例舉的數字:549,946,768可以這麼添上記號:5│49,94│6,768

四位一豎,豎線從右往左分別對應的是:萬,億

所以上面的數字經劃線後可以輕鬆的讀成:五億四千九百九十四萬六千七百六十八

b) 中譯英

有了上面中譯英部分數字的記錄和表達方法,相信這部分的數字就比較簡單。我們舉幾個例子看看如果把中文翻成英文,倒過來推即可。

例:我們從收音機中聽到三萬二千五百

這個數字相對較短、較簡單,不需要把中文中的“萬”劃成豎線也可以,所以:

首先 寫下聽到的數字3│2500

然後 三位一逗號 32,500,

最後 從右往左的第一個逗號對應的是thousand,所以數字表達成:thirty-two thousand five hundred

再舉一例:我們從收音機中聽到十二億七百二十一萬四百七十二

這個數字相對較長、較複雜,我們這麼處理:

首先 中文的“萬”“億”按四位一豎的方法記錄,因此寫成12│0721│0472。之所以面對較長較大的數字這步不省的原因是:如果你沒有其中的一豎,同學往往容易在後面的“721”“472”前漏寫0,這樣就使數字的表達有誤。

其次 按英文從右往左三位一逗號的方法標上標記,1,2│07,21│0,472

最後 根據英文從右往左每個逗號分別代表的是thousand, million, billion用英語表達出該數字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two
有了逗號和豎線的輔助,從某種程度上說,長的數字要更容易記錄和表達。

B. 轉換

同學非常熟悉中文裏面的“個、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億、百億….”。每一級的單位都有,非常齊全。而在英語中同學掰指數來:hundred, thousand, million, billion, trillion。總覺得和中文配不起來,因此同學碰到“萬、十萬、千萬、億”要特別注意,要反覆操練這幾個數字,這幾個數字在中譯英時尤爲重要。

1萬= ten thousand
10萬= one hundred thousand
1000萬= ten million
1億= one hundred million

在這裏要補充說明的是考生可能聽到的中文數字非常簡單,例如:十三億,這麼短的數字,同學記錄的時候只需寫13億。在念的時候,由於英語中沒有“億”這個單位,只有“十億”這個單位,同學只需從右邊往左小數點移一位即可,13變成1.3,在1.3後面的單位是billion。
不妨看這幾個例子:

945億 即94.5 billion
36億 即3.6 billion

但是一旦碰到“5億”又該怎麼辦呢?如果按照上述以小數點的辦法,不就成了0.5 billion嗎?英語中沒有“億”這個單位,我們只能退到下面的單位:million。“億”轉換成“million”之間需要多加兩個零。所以5億就表達成500 million。

這裏不再枚舉,每位考生平時在看到或聽到數字時,抓住機會多進行中英文互譯,使自己對數字敏感,通過平時的訓練提高自己對數字把握的完整性和正確性。