當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 調查顯示:英國人不苟言笑已成爲過去

調查顯示:英國人不苟言笑已成爲過去

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

The famous British "stiff upper lip" has become a thing of the past, according to a survey on Thursday which found Britons are no longer embarrassed to shed a tear or be affectionate in public.

上週四公佈的一項調查稱,英國人不苟言笑的著名形象如今已成爲過去。調查發現,英國人已不再羞於當衆落淚或流露感情。

Nearly three-quarters of Brits now greet others with an air kiss or hug, an increase of a third over the last 15 years, while 63 percent of the 1,000 people surveyed said they had cried in public.

近四分之三的英國人用空吻或擁抱的方式來問候他人,採用這種問候方式的人的數量在過去15年中增加了三分之一。另外,在1000名受訪者中,有63%的人說他們曾當衆哭過。

調查顯示:英國人不苟言笑已成爲過去

The British stiff upper lip is finally wobbling as more and more Brits wear their hearts on their sleeves, said Richard Hayes of Warburtons bakers, who carried out the research in connection with an upcoming advertising campaign.

開展該調查的沃伯頓麪點公司的理查德·海耶斯說:“如今越來越多的英國人開始大膽表露自己的感情,英國人不苟言笑的傳統形象終於開始改變。”該調查爲配合一個即將舉行的廣告宣傳活動而開展。

Brits are also prone to getting carried away when they are excited, the research showed, with 47 percent waving their arms in the air, a third jumping up and down and three in 10 throwing their arm around someone nearby.

調查顯示,如今英國人在激動時也會“忘乎所以”,47%的人會手舞足蹈,三分之一的人會高興地跳上跳下,十分之三的人會擁抱旁邊的人。

Plotted on the "passion index," which measures how often people display emotion, Britain averaged 69 out of 100, with people in the south most likely to show how they feel while the Welsh were the least emotional.

根據用來衡量人們流露情感頻率的“熱情指數”,英國人的平均“熱情指數”爲69(總分100)。英國南部地區的人最容易流露感情,威爾士人最不善於表達情感。