當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 廣西一鯨鯊疑遭漁民獵殺引網友衆怒

廣西一鯨鯊疑遭漁民獵殺引網友衆怒

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05K 次

Two fishermen have been detained in China over the killing of a whale shark days after one found fame online.

近日,中國兩位漁民因捕殺幾日前已在網上出名的鯨鯊而遭到拘留。

Pictures of a huge fish had been posted online by workers on an oil rig near Weizhou Island, south of Guangxi province, in early May. It soon attracted much admiration on China's Twitter-like social media platform Sina Weibo.

在今年五月初,廣西省南部潿洲島海域附近油田的一位工人將一條巨型魚類的照片發佈到了網上。而這張照片馬上就在類似Twitter的中國社交網站--新浪微博上引起了廣泛關注。

Then two days later, news spread that a whale shark had been killed and sold as fish food at nearby Beihai market.

不過就在兩天後,據新聞報道,一隻鯨鯊被捕殺並在附近的北海市場作爲魚肥出售。

廣西一鯨鯊疑遭漁民獵殺引網友衆怒

Photos circulated online showed a huge whale shark being winched onto a pier by crane. Beihai police have confirmed the fish sold at the market was a whale shark, after they retrieved pieces of fish skin.

從網上流傳的照片可以看到,一隻巨大的鯨鯊被起重機吊到碼頭上。北海警方在取回魚皮後證實,該市場出售的確實是鯨鯊。

The social media users reacted furiously, calling for the culprit to be held accountable.

在社交媒體上,網友反應激烈,呼籲將罪犯問責。

Comments exploded online, with many shouting "call the police" and assuming it was the same shark. One user wrote: "It's too cruel! Enough is enough!"

網上評論炸開了鍋,很多人嚷嚷着要“報警”,並認爲該鯨鯊和之前照片中的是同一頭。一位網友寫道:“太殘忍了!適可而止吧!”

"No wonder these fishes are not coming anymore. You come again, you got killed again. What for?" said a user named Xiao Jun.

另一位網友小軍寫道:“難怪這些魚兒再也不過來了。來一次殺一次,圖啥?”

A Beihai police officer said that the two detained suspects - named as Mr Liao and Mr Huang - had told them the shark already dead and decomposing when they caught it, according to the China News Service (CNS) agency.

據中國新聞社報道,北海一位警官表示,兩位被拘留的嫌疑犯,廖某和黃某,告訴警方,他們抓到鯊魚時,它早已死亡而且腐臭。

They are now detained on suspicion of "illegal acquisition of rare or endangered animal", said the police, and could face imprisonment of 10 years or more if convicted.

警方表示,這兩人因涉嫌“非法收購珍貴、瀕危野生動物罪”而被拘留,若定罪,可能會面臨十年或十年以上的監禁。