當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 皇室最愛的食物

皇室最愛的食物

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

ing-bottom: 67%;">皇室最愛的食物

Prince Charles

查爾斯王子

The Prince of Wales is renowned for his love of organic and sustainable produce. He eats game, fish and homegrown fruit and vegetables from the royal estates but avoids courgettes and pongy garlic (to avoid embarrassment at public engagements). Charles is also known to enjoy a whisky or two.

威爾士親王最愛有機食品和可持續食品,這一點衆所周知。他會吃野味、魚和皇家莊園自產的水果和蔬菜,但不吃西葫蘆和氣味難聞的大蒜(避免在公開場合說話尷尬)。查爾斯王子也喜歡喝一兩杯威士忌酒。

Camilla, the Duchess of Cornwall

康沃爾公爵卡米拉

Camilla’s son, restaurant critic Tom Parker-Bowles, says that his mother is “a good cook, but it wasn’t about haute cuisine for her [but] simple food using fresh ingredients, often from our garden.” It’s the same for Camilla today, according to Darren Blunden, executive chef at Dumfries House. The royal couple prefer classic English food and locally-sourced meat. Camilla’s idea of a treat is lavender shortbread as well as violet creams, but she doesn’t like (bell) peppers.

餐廳評論家湯姆·帕克—鮑爾斯是卡米拉的兒子,他稱其母親爲“好廚子,但她使用的並不是高級材料,通常是從我們自家花園中採摘的新鮮、簡單的材料。”據鄧弗里斯之家(Dumfries House)的廚師長達倫·布倫登所述,現在的卡米拉還是這樣。這對皇家夫婦更喜歡經典的英國菜和自產的肉類。在卡米拉看來,甜點就是薰衣草酥餅和紫羅蘭糖衣巧克力,但她不喜歡甜椒。

Princess Charlene of Monaco

摩納哥王妃夏琳

The blonde statuesque Zimbabwean, a one-time Olympic swimmer who married Prince Albert II of Monaco in 2011, apparently loves lemon chicken with African spices.

這位出身於津巴布韋的金髮碧眼美女曾是一名游泳健康。2011年,夏琳與摩納哥阿爾貝二世親王舉辦婚禮,她喜歡吃撒上非洲香料的檸檬雞。

Princess Diana

戴安娜王妃

Although Diana was known for being healthy – avoiding carbs and red meat and sticking to poached chicken and stuffed (bell) peppers – her personal chef Darren McGrady wrote that she had a sweet tooth. The much-loved princess loved a popular British dessert called bread and butter pudding and was also partial to crème br?lée.

儘管戴安娜以保持健康聞名——不吃碳水化合物和牛羊肉,堅持吃水煮雞和填了餡的甜椒——但她的私人大廚達倫·麥克格雷迪卻寫道:她喜歡吃甜食。這位受人愛戴的王妃特別傾心於一道有名的英式甜點:麪包黃油布丁,同時也喜歡焦糖布丁。

Elizabeth I

伊麗莎白一世

Henry VIII’s daughter, Queen Elizabeth I of England, was a sucker for sugar, which in Tudor times was the preserve of the very rich. The Virgin Queen favored a kind of marzipan called marchpane and dried fruits known as suckets, but her teeth suffered as a result, becoming black and rotten in her older years.

英格蘭女王伊麗莎白一世是亨利八世的女兒,特別喜歡吃糖,而在都鐸時代,糖是鉅富之人才能品嚐的食品。這位“童貞女王”喜歡一種叫做杏仁和乾果的杏仁糖,現在也叫作蜜餞。但由於她喜歡吃糖,因此她的牙齒遭了秧,晚年的時候她的牙齒又黑又臭。

Queen Elizabeth II

伊麗莎白二世

The present Queen Elizabeth is quite the chocoholic – chocolate mousse and chocolate biscuit cake in particular – and afternoon tea with Earl Grey tea is often taken. Ma’am is famously thrifty – she does not condone food waste and eats leftovers. While she prefers to eat produce from royal estates, fish (especially sole and poached salmon) and sausages are favorites. Although mineral water is her drink of choice these days, the Queen still sups Dubonnet and gin cocktails with a slice of lemon.

現任女王伊麗莎白是巧克力忠實粉——尤其喜歡巧克力慕斯和巧克力餅乾蛋糕——通常在喝下午茶—格雷伯爵茶的時候當作點心吃。女王是出了名的節儉——她不能容忍食物浪費的行爲,女王也會吃剩菜。雖然她傾向於吃皇家莊園自產的農產品,但魚(尤其是比目魚和清蒸鮭魚)和香腸也是她的最愛。儘管這些天女王喜歡喝礦泉水,但她也會喝加了檸檬的杜本內酒和松子酒。