當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 重慶小飯館24小時營業堅持11年 掙出市區4套房

重慶小飯館24小時營業堅持11年 掙出市區4套房

推薦人: 來源: 閱讀: 3.1W 次

The Chongqing version of Midnight Diner happens in a 24-hour restaurant located at a business center of the Yuzhong district. In the past 11 years, the family-run workshop has earned its boss four houses in Chongqing.

重慶版的深夜食堂正在渝中區的一個繁華商業中心24小時營業的小飯館上演。過去的11年裏,這個家庭作坊式的飯館爲其老闆在重慶市掙得了4套房。

"In order to make more money, we opened the restaurant around the clock from the very beginning when we took over the business in 2007," Jiang Tao told The Chongqing Morning Post.

江濤在接受《重慶晨報》採訪時稱:“2007年我們盤下這家店時就是24小時營業,想着能多掙一些錢。”

He is one of bosses and employees of the restaurant, whose name, "No Closing Time for Jiangyu(江渝不關門)", also indicates the restaurant's distinguishing feature.

他是這家“江渝不關門”(名字突顯了飯館的顯著特徵)飯館的其中一個老闆,也是員工。

According to Jiang, the idea of shutting down at night has never crossed his mind. "It is too hard to give up the booming business in the evening."

據江濤表示,他心中從沒有過放棄晚間經營的念頭。“放棄晚上極其興隆的生意,實在是太難了。”

重慶小飯館24小時營業堅持11年 掙出市區4套房

As one of favorite restaurants for taxi drivers to grab something if they are hungry at night in Chongqing, its name has spread over the internet.

作爲出租車司機夜晚時分最愛前往覓食的其中一家重慶飯館,“江渝不關門”的名字已經在網上廣爲流傳。

"People like drivers and those who hang out at night order from about 11 pm to 4 am next day," said Jiang, adding that night revenue is sometimes even better than that in the daytime.

江濤說道:“像那些司機和愛出來吃夜宵的人,他們會從晚上11點吃到第二天凌晨4點。”他還表示,晚上的營業額有時候比白天還多。

Apart from the delicious food, reasonable prices also help Jiang keep his regular customers.

除了美味的食物,實惠的價格也幫江濤留住了老顧客。

Spicy slices of poached pork, the specialty dish of Jiang's father, costs 14 yuan ($2.15) per plate; and pickled peppers fried with shredded pork costs 13 yuan per dish.

他父親的招牌菜“水煮肉片”才14元(約合2.15美元)一盤,而泡椒肉絲一盤也只要13元。