• 《非誠勿擾2》深情小詩走紅 英文版改編版各種給力 你見,或者不見我我就在那裏不悲不喜你念,或者不念我情就在那裏不來不去你愛,或者不愛我愛就在那裏不增不減你跟,或者不跟我我的手就在你手裏不捨不棄來我的懷裏或者讓我住進你的心裏默然相愛寂靜歡喜Youmeetme,ornotmeetm......

  • 年高級口譯聽力得分祕笈 2005年高級口譯聽力得分祕笈高譯第二部分:第一個Task是以Conversation形式出現Conversation常常是關於LanguageLearningorTeaching的內容;對考生來説,要注意一些英語教學方面的常識例如:TeachingMethodology――Integrate......

  • 年口譯考試衝刺全功略 2006年口譯考試衝刺全功略免費註冊登錄我的靈豚幫助中心諮詢熱線010-82517091首頁靈豚網絡學習教育觀察校園論壇0-18歲高等教育外語IT計算機職業教育生活休閒醫療健康音樂娛樂上海昂立名師王曉波指導口譯考試衝刺嘉賓......

  • 温總理關於千年發展目標講話學習筆記 時政名詞:千年發展目標theMillenniumDevelopmentGoals(MDGs)九年制義務教育thefreenine-yearcompulsoryeducation農作合作醫療theruralcooperativemedicalcarescheme農村養老保險試點ruralold-ageinsuranceprogramonat......

  • 英語翻譯學習筆記:在劫難逃 原文:Thereisafatalityaboutallphysicalandintellectualdistinction,thesortoffatalitythatseemstodogthroughhistorythefalteringstepsofkings.(OscarWilde-ThePictureOfDorianGray道林格雷的畫像)翻譯關鍵詞:fatality,ph......

  • 英語翻譯學習筆記:《道林格雷的畫像》漢譯   原文:Thecommonestthingisdelightfulwhenifoneonlyhidesit.(Wilde-ThePictureOfDorianGray道林格雷的畫像)翻譯關鍵詞:看看這麼簡單的一句可以翻譯成多少不同語氣風格的版本譯文:最普通的事兒,一經掩蓋便顯得很有趣味。(榮......

  • 口譯新手常見問題 口譯新手常見問題1、自己的水平報考中級還是高級?答:一般來説,如果通過四級的同學,建議報中級。如果通過六級,分數在75分以上,而且聽力和口語較好者,可以報高級。2、通過率多少?答:總體通過率不到15%。3、目前有哪些考點?答:上海......

  • 茶話英譯《三十六計》 第二計:圍魏救趙 三十六計(Thirty-SixStratagems)-第二計圍魏救趙BesiegeWeitoRescueZhao原文Content共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。英文註釋:Whentheenemyistoostrongtoattackdirectly,thenattacksomethingheholdsdear.Knowthatinallthings......

  • 漢譯英的合併譯法 漢譯英時,往往必須先找出主謂框架樹起主幹,然後將各種關係詞、短語(介詞短語、名詞短語)、附加成分(同位語、插入語)、分詞結構、從句(定語從句、狀語從句、同位語從句)等添加到主幹,使樹木枝繁葉茂。翻譯漢語的多個分句時,注意......

  • 《圍城》英譯選句 -“請”的不同表達 原文:方鴻漸訥訥道:“不,還有你表妹。”“哦,有她。你請她了沒有?”“請過她了,她答應來——來陪你。”(錢鍾書-圍城)翻譯關鍵詞:訥訥,邀請的不同表達,promise的一點慣用譯文:FangHung-chiensaidhesitatingly,“No,yourcousinisal......

  • 口譯註意事項:譯文,聲音,客觀公正 口譯註意事項:譯文,聲音,客觀公正口譯大體分為交替傳譯(consecutiveinterpreting)和同聲傳譯(simultaneousinterpreting)。交替傳譯又叫連續口譯,簡稱交傳,是指講話者講一會兒,停下來,譯員把剛講過的話翻譯成目的語,如此反......

  • 口譯考試應試技巧 口譯考試應試技巧我不太喜歡所謂的“應試技巧”這個命題,因為口譯是需要很紮實的基本功和很豐富的實踐經驗,以及很強的心理素質的。但是為了給同學們指明一條學習口譯的正確道路,找到一個正確的學習方法,我在這裏跟同學們......

  • 從誤譯中學習:隱瞞真相 今日翻譯例句:這麼重要的事情你怎麼能瞞着我。翻譯×:Howcanyounottellmesuchanimportantmatter?翻譯√:Howcanyoukeepsuchanimportantmatterfromme?分析:在英語中,我們經常用tellsb.sth.表示“告訴某人某事”,比如:Shetoldm......

  • 同聲傳譯技巧探討 同聲傳譯技巧探討一、譯員經常遇到的問題1、倒裝句的處理英、漢語的語序差別很大,這就給口譯造成了較大困難。例如:Japansurrenderedin1945afterAmericansdroppedtwoatombombs.同傳時,往往是剛剛譯出前半句“日本人在194......

  • 中高級口譯實用全攻略 中高級口譯實用全攻略中高級口譯考試每年3月和9月考試。分筆試和口試,筆試通過才有口試資格。口試通過才能得到中高級口譯資格證書。最新信息:最近一次英語中高級口譯考試是在9月17日考試。報名6月15日開始。辦理報考:口......

  • 口譯知名專家王恩銘親授口譯學習祕訣 口譯知名專家王恩銘親授口譯學習祕訣為什麼口試難通過?問:我想問一下,其實我們中、高級口譯的筆試通過率不低,但是口試部分的通過率就相當的低了。根據您以往的經驗,就是您在做口試考官的時候,一般考生最大的問題都是什麼?答......

  • 英語翻譯學習筆記:七夕應景   《鵲橋仙》英譯 纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!Cloudsfloatlikeworksofart;Starsshootwithgriefatheart.AcrosstheMilkyWaytheCowherdmeets......

  • 朱棣文在哈佛大學畢業典禮上的演講 朱棣文(StevenChu,1948年2月28日-),美國物理學家,生於美國聖路易斯;華人血統,祖籍中國江蘇太倉,曾獲得諾貝爾物理學獎(1997年)。現任美國能源部部長。1970年,獲羅徹斯特大學數學學士和物理學學士。1976年,獲加州大學伯克利分校物理......

  • 英語翻譯學習筆記:糾結的歌詞直譯和幾句點評 ......

  • CATTI三筆經驗談:筆譯其實沒那麼難 上學期報考了catti三級筆譯,八月份查了成績,過了。雖然自己的成績不是很高,但是希望分享的這點經驗可以幫助想要報考的同學。言歸正傳吧,其實真正準備的時間不是很多,之前很早就買了官方指定的兩本書目,但是一直都沒有着手......

  • 全瀋陽的出租車價籤都翻譯錯了? 中文説明:夜間和夏季使用空調:3公里內9元原英文説明:Air-conditioningserviceinnighttimeandsummer:9yuanwithin3km建議修改為:NightServiceandAir-conditioningSer-viceinSummer:9yuanwithin3km車的後排兩側窗上,都粘貼了沈......

  • 高級口譯考試中應對口譯的三策略大綱 高級口譯考試中應對口譯的三策略高級口譯證書之所以具有如此大的“含金量”首先在於其考試內容的實用性,其次在於其另眾多考生恐懼的難度和通過率。很多高級口譯第一部分筆試考試通過的考生在第二部分口譯考試中鎩羽而......

  • 在駐外使館作翻譯的幾點體會 在駐外使館作翻譯的幾點體會筆者曾在我駐法國使館經商處工作過幾年,期間因工作需要經常為訪法的國內招商、考察代表團當翻譯,對做翻譯工作的艱辛與無奈有切身的體驗,箇中滋味非同行而不知。現借"翻譯園地"談談個人的一......

  • 口譯考試中造成漏譯錯譯的十個原因 口譯考試中造成漏譯錯譯的十個原因中高級口譯考試的第二階段口試分口語和口譯兩部分。口譯考試是現場聽錄音,在規定時間內完成口譯。口譯考試要求考生聽四篇短文的錄音,其中前兩篇是英譯漢,後兩篇是漢譯英。中口每一篇分......

  • 不斷湧現的漢語新難詞的正確翻譯 不斷湧現的漢語新難詞的正確翻譯時代飛速發展,漢語新難詞不斷湧現,翻譯時頗難下筆,還有一些政策性很強的詞句,翻譯時頗費斟酌。故而,中國譯協中譯外委員會(由來自外交部、中央編譯局、中國外交局、新華社、中國國際廣播電台......