當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2022年12月英語四級翻譯預測:岳陽樓

2022年12月英語四級翻譯預測:岳陽樓

推薦人: 來源: 閱讀: 1.32W 次

英語四級翻譯常考文化歷史、政治經濟等話題,大家在考前需要熟記不同話題詞彙。今天爲大家帶來的是2022年12月英語四級翻譯預測:岳陽樓,希望對你有所幫助。

2022年12月英語四級翻譯預測:岳陽樓

岳陽樓(Yueyang Tower)矗立在湖南省岳陽市洞庭湖岸邊,是“江南三大名樓”之一,另外兩座分別是滕王閣(Tengwang Pavilion)和黃鶴樓(Yellow Crane Tower)。自古以來,岳陽樓一直有“岳陽天下樓”之稱,與有“洞庭天下水”之稱的洞庭湖齊名。最初岳陽樓主要是軍用,如指揮海上艦隊以及舉行閱兵儀式(military review)。著名的《岳陽樓記》由北宋偉大的作家范仲淹所作,它使岳陽樓聲名遠播,成爲中國南方著名的景點。岳陽樓的結構在中國古代建築史上是獨一無二的,具有無與倫比的藝術價值。

參考譯文

Located on the shore of the Dongting Lake in Yueyang City of Hunan Province, Yueyang Tower is one of “the three most famous towers in the south of the Yangtze River”, and the other two are Tengwang Pavilion and the Yellow Crane Tower. Since ancient times, Yueyang Tower has been enjoying the title of “the best tower on this planet”, having equal status with “the best lake on earth”—the Dongting Lake. Originally, Yueyang Tower was mainly for military use, such as directing marine troops and for military reviews. The well-known On Yueyang Tower by the great writer of the Northern Song Dynasty, Fan Zhongyan, brought great fame to Yueyang Tower far and wide, making it a well-known scenic spot in southern China. The structure of the tower is unique in the architectural history of ancient China, holding unparalleled artistic values.