當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 如何用英語說“美容覺”?

如何用英語說“美容覺”?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

此刻的你,又在看手機!咦,已經幾點啦~!還不去睡覺,怎麼成爲“睡美人”?!不過,我喜歡你這種熬夜學習的精神,那就來了解一下關於睡眠的英語習語吧,非常實用哦~!

如何用英語說“美容覺”?

一.Not being able to sleep

一.睡不着

1.Tossing and turning

1.輾轉難眠

This is a phrase used to describe when someone has not slept well.If you can imagine laying in bed, to toss and turn means that you would be moving and turning all night, meaning you can’t sleep!

這個短語用來形容某人睡得不好,如果你能想象躺在牀上輾轉反側,就是你會整夜地翻動和轉身,這意味着你根本無法入睡!

當我們遭遇困難或者生活壓力比較大的時候,我們就會輾轉難眠,就會睡不好。如果因爲加班需要,既要早起,又得晚睡,我們可以用“to burn the candle at both ends”來表達,這怕是世界上最痛苦的事了吧~~~

James: How did you sleep Maggie?

傑姆斯:瑪姬,你昨晚睡得怎麼樣?

Maggie: I didn’t sleep well at all!

瑪姬:我根本沒睡好!

James: Oh no, I’m sorry to hear that! Was the bed uncomfortable?

傑姆斯:噢,不,聽到這個消息我很抱歉!這牀不舒服嗎?

Maggie: No, no, don’t worry! It was just so hot, I was tossing and turning all night!

瑪姬:不,不,別擔心!天太熱了,所以我整夜輾轉反側!

2.A Night Owl

2.夜貓子

A night owl is somebody who loves to stay up late. It can be seen as quite strange to be up late, so we need a name for it!

夜貓子是喜歡熬夜的人。起牀晚被認爲是很奇怪的,所以我們需要一個名字!

Owls are, of course, nocturnal which means they only come out at night. They are naturally the best animal to fit this description.

貓頭鷹當然是夜行性的,也就是說它們只在夜裏出來。它們天生就是貼合這種情形描述的最好的動物。

這個詞語形容當代很多年輕人再不爲過,因爲很多人熬夜學習或工作,成爲“夜貓子”,但其實,這是非常傷害身體的喲~!

Liam: Right, time for bed I think!

利亞姆:對了,我想上牀睡覺的時間到了!

Margaret: Oh, okay, but it’s so early.

瑪格麗特:哦,好吧,但是太早了。

Liam: What? It’s ten o’clock!

利亞姆:什麼?都十點了。

Margaret: Yeah I know, I’m a night owl. I like to stay up later than most people.

瑪格麗特:是的,我知道,我是個夜貓子。我喜歡比大多數人睡得晚。

除了晚睡,我們如果早起,該怎麼表達呢?作息規律的乖寶寶可千萬不要錯過~!

二.Waking Up Early

二.起得早

1.To get up at the crack of dawn

1.破曉時分起牀

Okay, so this one is about waking up as opposed to sleep but still relevant! The crack of dawn is seen as the first light of the day, so it is the moment that the sun rises over the horizon.

好吧,這一個是關於起牀,而不是睡覺,但它們仍然是相關的!黎明的裂縫被視爲一天中的第一道曙光,因此,它正是太陽從地平線升起的時刻。

If you are up this early then you are probably crazy and very tired. Nevertheless some people do wake up this early and this is a great phrase just for them.

如果你這麼早起牀,那你可能是瘋了,而且很疲憊。儘管如此,有些人確實很早就醒來了,這對他們來說,這是一個很好的短語。

這個短語讓我想起了科比的名句:“你見過凌晨三點的洛杉磯嗎?”人家真的是做到了破曉時分起牀練球啊,如果我有這樣的毅力學習,我可能很早就考入清華或是北大了。

Lucy: Hi Ernie!

露西:嗨,厄尼!

Ernie: Hello Lucy, how are you?

厄尼:你好,露西,你好嗎?

Lucy: I’m tired, I had to get up at 8 o’clock this morning.

露西:我好睏,今天早上八點我必須得起牀。

Ernie: That’s not early! I was up at 6:30, right at the crack of dawn!

厄尼:那不是很早呀!我今天六點半起牀的,正好是破曉時分!

Lucy: You’re crazy, I would never get up that early.

露西:你瘋了,我怎麼也不可能那麼早起牀。

2.An early bird

2.早起者

Following the theme of being up early, this is how to describe someone who wakes up early very often.

以早起爲主題,這就是如何描述一個經常早起的人。

An early bird is someone who wakes up at the crack of dawn consistently. There is also a saying in English that goes: The early bird gets the worm.

早起的鳥兒總是能在破曉時分醒來。英語中也有這樣一句諺語:早起的鳥兒有蟲吃。

This is usually used to say that you have gotten an opportunity before someone else because you were ready while they were sleeping and not paying attention.

這通常用來說你在別人之前得到了一個機會,因爲你在別人睡覺的時候已經做好一切準備,而他們還全然不知。

“一年之計在於晨”,如果我們能養成規律的作息,早睡早起。那麼不但身體倍棒,而且,你會發現時間越來越充裕!沒錯,你要是早起的話,就可以很好的利用別人睡懶覺的時間背誦英語單詞啦~!

Julie: Marcus, what time were you up this morning? I thought I heard noises at 6 o’clock!

朱莉:馬庫斯,你今天早上幾點起牀的?我想我在六點的時候聽到了噪音!

Marcus: Yep, that was me! I’m an early bird.

庫斯:是的,那是我!我是早起的人。

Julie: You certainly are!

朱莉:你當然是了!

三.Feeling Tired

三.感到疲倦

1.I can barely keep my eyes open

1.我幾乎睜不開眼睛

This is a great phrase to tell people how tired you are. Maybe you have friends over and they want to watch just one more film, but you are not so keen.

這是一個很好的短語,你可以用它來告訴別人你有多累。也許你有朋友過來,他們想再看一部電影,但你並不是那麼熱衷。

A great way to tell them just how sleepy you are is to say I can barely keep my eyes open with a big yawn and a stretch!

告訴他們你有多困的一個好辦法就是打個大呵欠,伸個懶腰,然後對他們說:“我幾乎睜不開眼睛!”

困到爆炸,是不是說的就是這句。當你覺得自己處於這種狀態,那麼以上那個句子就是你拒絕別人最好的表達方式啦~!

Lyn: Wow, that film was good! Anyone for one more?

琳:哇,那個電影太棒啦,還有人想看嗎?

Frank: I wish, but I can barely keep my eyes open!

弗蘭克:我想看,但我幾乎睜不開眼睛!

Lyn: That’s fine, it is late after all.

琳:那好吧,畢竟已經很晚了。

2.I’m exhausted

2.我筋疲力竭

Another cool way to say that you’re very very tired.

另一種超酷的方式說你很累。

To exhaust something means to use it all up until nothing is left. In this case, you are referring to energy in your body. Usually, we talk about resources such as oil or coal being exhausted.

耗盡某物意味着用盡一切,直到什麼都沒有留下。在表達疲憊的語境下,我們指的是你體內的能量。通常,我們談論石油或煤炭等資源枯竭的問題時,會用到這個詞。

Exhaustion is also a medical state and means that someone literally cannot do anymore and needs to rest and recover. Usually, you aren’t really as bad as this if you say I’m exhausted!

疲勞也指一種醫學狀態,意味着某人不能再做任何事情,需要休息和恢復。通常,如果你說自己筋疲力盡,其實你並沒有剛說的那麼糟糕!

Brian: Well, it has been a really long day today hasn’t it, Emma?

布萊恩:唉,這真是漫長的一天,不是嗎,艾瑪?

Emma: Yeah it has, all this travelling has taken all my energy, I’m exhausted!

艾瑪:是的,所有的旅行消耗了我全部的精力,我筋疲力竭了!

這個也指的是身體心靈的雙重疲憊,此刻的你只需要悶頭大睡,就能sleep like a baby/rock(形容睡得非常香甜)

三.Sleep Formalities

三.睡覺禮儀

To tuck someone in

給某人掖被子

This is usually to do with parents and children.

這個習語通常與父母和孩子有關。

Parents tuck their children in at night to help them sleep, specifically, the parent makes sure the covers (duvet) of the bed are wrapped tightly around their child so that they can sleep feeling nice and warm.

父母會在孩子睡覺時幫他們掖被子,以此來幫讓孩子更好地入睡。特別是父母會確保孩子們被緊緊包裹在覆蓋着(羽絨被)的牀上,這會讓孩子睡覺的時候,感覺既舒服又溫暖。

突然想起小時候媽媽幫我掖被子的情景,真的是感動啊!如果你有爲你掖被子的人,你真的是非常幸福的寶寶啦!

Tim: Dad, dad!

提姆:爸爸,爸爸!

Dad: Yes, Tim?

爸爸:怎麼了,提姆?

Tim: Can I watch TV for half an hour longer?

提姆:我能再看半個小時的電視嗎?

Dad: No, it’s bedtime. Now go and get into bed and I will come and tuck you in.

爸爸:不行,現在是睡覺時間。現在去睡覺,我來給你掖被子。

Tim: Okay!

提姆:好吧!

Sleep well!

睡個好覺!

This is a phrase used to wish people a good night’s sleep.

這是一個用來祝願人們睡個好覺的短語。

As you’re going to bed, you can say the formal good night and then if you are friends with the person or on any kind of informal terms with them, you can add sleep well! to which they will most likely respond, you too!

當你要上牀睡覺的時候,如果你是那個人的朋友,或者和他們有任何非正式的關係,你就可以和他們說:睡個好覺!你也可以很好的補充睡眠!他們也很可能會做出這樣的迴應,你也是!

這個就是爲了避免你只會說“good night”來表達“晚安”的尷尬,我爲你專門準備的。晚安,其實就是希望別人睡得好,別人都用“good night”,我就用個新的,與衆不同是我的特色,哈哈。

Tony: Time for bed I think, Mary.

託尼:我想是上牀睡覺的時間了,瑪麗。

Mary: It certainly is! Good night, Tony, sleep well!

瑪麗:當然是!晚安,託尼,睡個好覺!

Tony: You too!

託尼:你也是!

Rise and shine!

太陽都出來了!

This is an informal way of waking somebody up.

這是叫醒某人的一種非正式的方式。

Perhaps if you have friends over at your house and everyone is up and ready for the day except one person, you would go to their bedroom and shout rise and shine!

也許如果你有朋友在你家,每個人都睡醒了,只剩一個人了。那麼你們就可以去他的臥室,大聲歡呼:“太陽都升起了!”

You may have noticed that rise and shine is exactly what the sun does in the morning. This phrase refers back to the sun, basically saying that the sun is up and you should be as well!

你可能已經注意到,升起和發光是太陽在早晨的特徵。這個短語指的是太陽,基本上說太陽都升起來了,你也應該起牀了!

這個讓我想到每天起牀,我媽就喊叫:“太陽都曬屁股了!”那一定是中午十二點了,雖然不想起,但還是被喊醒了,痛苦啊,掙扎啊,然後慢慢爬起來,去上班。

Russell: Lisa! It’s 12 o’clock already! Get up!

羅素:麗莎!已經十二點了!快起牀!

Lisa: No! I’m sleeping!

麗莎:不!我還在睡覺!

Russell: Rise and shine young lady!

羅素:太陽都升起了,青春女孩!