當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “生肖郵票”英語怎麼說

“生肖郵票”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 5.09K 次

名詞解釋:以中國古老的干支紀年的十二種生肖動物爲圖案的賀年郵票爲生肖郵票。中國自1980年起發行第1輪生肖郵票,1992年起發行第2輪生肖郵票。生肖文化源於中國,已有兩千年的歷史。它是中華民族文化及民俗的重要組成部分。海外凡有華人、華裔生息的國家、地區,特別是東亞及東南亞,生肖文化的影響都很大。中國及這些國家和地區均發行生肖郵票。你知道怎麼用英語表達“生肖郵票”嗎?

“生肖郵票”英語怎麼說

The price for Year of the Horse stamps has soared more than 10 times its face value after they sold out quickly on Sunday.

Shanghai Post Co said about 230,000 zodiac stamps of the Year of the Horse were sold out in an hour after they went up for sale at 6:30am at local postal offices.

A full sheet of 20 zodiac stamps, priced at 24 yuan (US$4), jumped to nearly 300 yuan, said a dealer surnamed Wang at Lugong Stamp Market on Jumen Road, which is the largest of its kind in Shanghai.

自上週日上市即迅速售罄以來,馬年郵票的身價已經飆升了十倍之多。

上海郵政集團稱,當地各郵局自早上6點半開售之後,一個小時內,約23萬張馬年生肖郵票就被一搶而空。

一整版生肖郵票共有20張,售價24元(約合4美元)。據上海最大的郵市——位於局門路上的盧工郵市內的一名姓王的商家稱,一版郵票的身價已經竄到了將近300元。

 【講解

文中的zodiac stamps就是“生肖郵票”的意思,其中zodiac是名詞,可以解釋爲“十二生肖、屬相”,也可以解釋爲“黃道帶、黃道十二宮圖”,如zodiac signs(星座)、zodiac year(本命年)等。詢問對方是屬什麼的,可以說“What is your Chinese zodiac sign?”,回答可以是“I am a rooster.”(我是屬雞的。)

中國的十二生肖可以分別譯爲:鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Rabbit)、龍(Dragon)、蛇(Snake)、馬(Horse)、羊(Goat)、猴(Monkey)、雞(Rooster)、狗(Dog)、豬(Boar)。