當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 培訓在工作中最重要

培訓在工作中最重要

推薦人: 來源: 閱讀: 5.1K 次

對於晉升或加薪別高興的太早。如今的職場很不穩定——時常有人下崗,有人跳槽。在一個地方呆五年都算得上是職業生涯裏的劣勢。接下來,小編給大家準備了培訓在工作中最重要,歡迎大家參考與借鑑。

培訓在工作中最重要

Don't jump so fast for that promotion1 or raise you're about to win. Today's workplace is largely unstable2 -- people get laid off and job hop3 constantly, and in general, staying anywhere more than five years is a career liability. Your learning curve flattens4 out so much that you're not gaining skills fast enough to stay competitive in the field. 對於晉升或加薪別高興的太早。如今的職場很不穩定——時常有人下崗,有人跳槽。在一個地方呆五年都算得上是職業生涯裏的劣勢。你的學習曲線變得平坦以至於不能迅速學到新技能來使自己在行業中保持競爭力。

In this environment, training is worth more than a promotion or a raise, and in fact, you'd do well to make a trade if someone offers you either. Training is the new currency of the workplace. Here are four reasons why: 在這個情況下,培訓就比晉升或加薪更爲有價值,事實上,如果有人要給你晉升或加薪,你應該拿來和培訓做交換。培訓是職場的新貨幣。以下是四個理由:

1. Promotions5 are stressful. 晉升會帶來壓力

When you get offered a promotion, it's supposed to be a reward for good work. But in fact, most promotions derail you. 晉升本來是對工作優異的獎賞。但是,事實上,大部分晉升會讓你”脫軌“。

Think about it: You're creating a career path that's customized to your skills, strengths, and personal goals. How could anyone else create a path that's right for you? Unfortunately, most companies structure a single corporate6 ladder and promote people upward whether it's good for them or not. 想想看:你在創造的職業軌跡是根據你自己的技能、優點和個人目標量身定造。別人怎麼能爲你找到適合的道路呢? 不幸地是,大多數公司架構都是單一的職業路線,不論工作合不合適,都將人們提升。

In fact, most people do good work and then get promoted into a position they've shown no aptitude7 for. This is most pronounced when, say, a creative person or technical person gets promoted into management. In fact, most promotions are so misguided they're more stressful than divorce. 事實上,大部分人工作表現很好,然後被提升到一個從來沒有顯示出有能力做好的職位上。 例如,當一位有創新或懂技術的人被提拔到管理崗位上後,這一點尤爲突出。事實上,大部分的晉升被誤導了,以至於着比離婚帶來的壓力還要大。

2. Raises are negligible. 可忽略的加薪

What do you get in exchange for taking the huge risk of leaving something you're good at to do something you're unproven at? What do you get in exchange for derailing your personal plans to follow someone else's path? A 3 percent raise (on average), or 10 percent if you're lucky. 冒險離開自己擅長的工作去做沒有從事過的工作,你能獲得多大好處?偏離自己的計劃、遵循別人的路線時你又獲得了多大好處? 3%的加薪(通常來說)還是10%(幸運的話)?

Let's say you get a 10 percent raise. If you're earning $50,000, that's $5,000. After taxes it's around $3,500 -- if you even stay in the job for another year. That amount of money won't change your life, and even if you think it will, consider all the extra hours you'll be working because you got promoted. 就算你獲得的是10%的加薪。 如果你目前每年是5萬美元,那麼就是多拿了5000美元,稅後是3500美元左右--如果再呆一年的話。 這3500美元不會改變生活,就算你認爲會,想想看因爲晉升後增多的工作時間吧。

3. Mentors2 make a real difference. 導師改變你的職業生涯

What will change your life? Mentoring3. People who have a mentor1 are more successful than people who don't, across the board. For example, people with two mentors are 50 percent more likely to reach their next career goal than people who don't have mentors. 什麼會改變你的生活? 導師的指導。任何時候,那些有導師的人們比別人更容易成功。例如,有兩名導師的人實現下一個事業目標的機率比常人多50%。

So one thing you could do is spend less time gunning for that promotion4 and more time focusing on what you need to do to get a mentor. For example, ask good questions of the people you admire, and spend extra time getting to know people outside of your core group of coworkers. 所以你可以做的一件事就是少花時間去謀得晉升,多花時間去關注如何獲得導師。例如,向你所欽佩的人請教,花更多的時間瞭解親密同事之外的人。

It would be great if you could take your money from a promotion and buy a mentor, but life doesn't work like that. (Although you could take the money and hire a career coach.) 如果你可以用晉升中獲得的錢來聘請一位導師就更好了,但是生活不是那樣的(雖然你可以花錢聘請職業教練)。

4. Training creates stability. 培訓創造穩定性

You can trade money for training, though, and that's what you should do. Your career trajectory5 and your ability to create a stable income are dependent on your skill set. There's no job stability in the workplace today, so you have to count on yourself by being very desirable to employers. You do this by getting lots of training, and mentors to guide you on how to use that training. 當讓你也可以花錢去培訓,這也是你應該做的。你的職業軌跡和創造穩定收入的能力依賴於你的本領組合。 如今,職場不存在穩定,你得靠自己,使自己成爲老闆想要的員工。你需要通過大量培訓來實現這點,需要有導師指導你如何利用培訓。

There's a huge range of training available today -- you can get trained in how to deal with your email, how to connect better to people you speak to, and how to transition from college to adulthood6. Have your company pay for this sort of training -- it's the kind that changes your life. 如今的培訓五花八門--你可以學習如何處理郵件,如何和談話人建立聯繫,如何從大學時代轉向成人時代。讓公司爲這類培訓買單——這纔是能改變你生活的方式。

While a promotion actually makes your life more unstable7, training creates more stability in your life. And that, rather than more money or a promotion, should be the real reward for performing well in your job. 晉升讓生活更不穩定,而培訓能卻讓你的生活更穩定。是培訓,而不是更多的錢或晉升,才應當看成對你工作表現友誼的真正獎勵。(the end) (編者按:培訓很重要,錢也很重要,因爲錢多了才能更好地提升生活質量、也能促進你更好地工作;培訓的目的可不只是保有一份工作,而應該帶來工作上的發展和更多的薪水。)

  擴展:新員工指南

Starting out on the right foot at a new job can be just as tricky1 as getting one in the door in the first place. Mary Mitchell, corporate2 trainer and author of Class Acts: How Good Manners Create Good Relationships and Good Relationships Create Good Business, offers her guidelines for laying a strong foundation in those first weeks: 在一份新工作中邁出第一步也許和你從家中出來先邁了哪隻腳一樣"需要小心處理"。《典範:禮貌與良好關係、良好關係與良好企業》一書作者,企業培訓師,Mary Mitchell提供了一些指導方針。幫人們在開始新工作最初的幾周內打下一個牢固的基礎:

It's natural to feel out of place in the beginning, but resist the temptation to engage in office gossip or to get pulled into a clique3 right away. 開始的時候感到自己有些"格格不入"是很自然的現象,但是你要管住自己不要立刻參與辦公室的閒聊或被拉入“幫派”當中。

Accept that there's always a learning curve, and own up to what you don't know. "If everyone's using an acronym4 you don't understand, speak up," Mitchell says. "You actually show an enormous amount of self-confidence when you say, 'I've never heard that term before. Can you explain it to me? 承認每個人都有學習曲線,承認哪些是自己知道的。“如果大家都在用你不懂的縮略語,你要明確提出,”Mitchell說,“你說了‘我不知道這個術語,能解釋一下嗎?’之後,你實際上會感到很自信。”

Avoid the chorus of "at my old job, we did it this way." It will only annoy your new colleagues. Instead try saying, "I've seen this approached differently, and here's how." 避免說:”在以前的公司,我們就是這麼做的“。 這隻會令你的新同事們感到討厭。要說:“我見過不同的方式,是這樣的……”

It sounds elementary but bears repeating: Thank people when they help you. Don't assume that just because you're the new person, someone is obliged to show you how to use your voicemail or fix the copier. 下面這些聽起來都是些基本的東西,但是還是要重複:別人幫你的時候,要謝謝他們。不要以爲自己是新人,別人就有義務告訴你如何用語音信箱或修理複印機。

Be upbeat, and don't bore people with your personal life. "Your new coworkers don't need to know about your headache or latest dental problem," Mitchell says. "And while you can certainly talk about your husband or kids early on, don't show up with your wedding album or baby pictures." 保持好心情,不要用你的私生活來讓人們感到無聊。“你的新同事不需要知道你頭疼怎麼樣了或最近的牙齒問題,”Mitchell說,“當然你可以很早就和同事們談論你的丈夫和孩子,但是不要那麼早就拿出你的結婚照或孩子的照片。”