當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:如何說"老古董"

實用口語:如何說"老古董"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

有些時候,常常老一輩的人會被我們這羣小破孩說成是個不折不扣的“老古董”。沒辦法,從小的環境不同。如果一部時光機器的話,你會回到過去嗎?去體驗下我們父輩亦或是祖父輩的苦難日子。

ing-bottom: 54.06%;">實用口語:如何說"老古董"


如果要形容一個人是a person who refuses to try anything new or exciting, used to show disapproval,那麼就用下面得這個詞組:What a stick-in-the-mud!

就字面意而言,"stick-in-the-mud"指“陷入泥潭(拔不出)”。隨着時間的推移,"stick-in-the-mud"現在常用來形容思想保守、墨守陳規、不願嘗試新事物的人。

例句

My father is a real stick-in-the-mud. He made a rule that every child be home by 10 o'clock every day.
我爸爸是個思想落伍的人。他規定所有的孩子每天十點鐘以前必須回到家。