當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:如何說"俗氣.老套"

實用口語:如何說"俗氣.老套"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

"那個顏色很俗氣,求求你,別再穿了。" 從古致今一直是雅俗有分,雖然具體何爲雅何爲俗標準不一。無論如何,如果有人對你說上面的那句話,一定得氣壞了吧。

padding-bottom: 54.06%;">實用口語:如何說"俗氣.老套"

言歸正傳,"俗氣"用英語該怎麼表示呢?

在HBO的一出經典劇目《六英尺下》(Six Feet Under)裏面,劇中人Claire有這樣一句臺詞:I don't like it. It's tacky. 對,就是這個詞,tacky,美國人習慣用這個詞來表示某樣東西很花哨,沒品味。再回到我們一開始的句子,英文應該如何表達呢?


還有個很口語化的詞,corny,也可以表示老套。正在熱播的美劇真人秀《學徒》(The Apprentice)第一季第一集,當幾位男士給自己的公司命名爲"Versacorp"之後,Nick說了句:"It's corny",以表達他對公司名字的不滿。這麼陳腔濫調的,怎麼能讓大名鼎鼎的Donald Trump喜歡呢?

Corny還可以用來表示"肉麻、誇張"。如果一個人太煽情,一點點小事便可以淚流滿面,那麼,他就是太corny了。"Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."

例句:

1. 那個顏色很俗氣,求求你,別再穿了。
That color is tacky. Please, don't wear it any more!

2. "Oh, gee! What he said is so corny. I can't stand it anymore."
天呢,他說的太肉麻了,我受不了了。