當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第410期:尋求他人對自己的讚美

迷你對話學地道口語第410期:尋求他人對自己的讚美

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

特別聲明

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第410期:尋求他人對自己的讚美

該文章中迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

迷你對話

A: I don’t know why Mark often comes to me and asks me for advice. I smell some rat in it.

我不知道馬克爲何總來找我徵求意見,我絕對有點貓膩。

B: He is sly. He is actually angling for compliments. But he may have got the crush on you.

他很狡猾,他實際上是在尋求比人對自己的讚美,但是也有可能喜歡上你了。

A: Nonsense! There’s no indication that he’s in love with me.

胡說!根本就沒有愛上我的跡象。

B: Keep your fingers crossed. He may pop the question one of these days.

等着吧,他終有一天回來想你求婚的。

對話精講

第一、地道表達

【核心短語】angel for compliments

解詞釋義】angel for爲動詞短語,喻指“用暗示,手段,詭計等獵取,謀求或博得”,compliments做名詞,意思是“讚美”“讚美的話”。因此,此短語的意思是指“故意引起比人說恭維的話”。

【典型範例1】 Angling for compliments is one of his weaknesses.

愛聽恭維話是他的毛病之一。

典型範例2】Don't pay any attention to is obviously angling for compliments.

別理他,他顯然是想要別人恭維他。

典型範例3】There's no need to fish for compliments——I really do like your new hair style.

沒有必要故意恭維你-我真的很喜歡你的新發式。

【典型範例4】I am not a very good cook. Nonsense, you are merely angling for compliments .

我不是個好廚子,廢話,你只不過是爲了博取別人恭維而這麼說的吧。

第二、詞海拾貝

smell some rat:感到不對勁

典型範例1】Henry Porter always smells a rat before anyone could.

哈利波特總能在衆人之千預感大事不妙了。

get the crush on:(稚氣地)愛着,迷戀上......;深深地愛上......(指少年早戀)

【典型範例】Some of the girls have a crush on one of the teachers.

有的女孩子稚氣地愛着一個老師。

in love with:與......相愛

【典型範例1】He would most probably have fallen violently in love with her.

他十有八九會熾熱地愛上她的。

典型範例2】Every guy in class thinks he's in love with that little tart.

班上的每一個傢伙都認爲自己愛上了那個小騷貨。

keep one’s fingers crossed:祈願,祈求成功

典型範例1】Good luck with your driving test: I keep my fingers crossed for you.

希望你駕駛考試順利,我祝你成功。

【典型範例2】It's hard to say that you can win. You'd better keep your fingers crossed.

這很難說你可以贏,你最好祈求上蒼保佑吧。

典型範例3】We must just keep our fingers crossed that the weather will stay fine for tomorrow's game.

爲了明天的體育活動,我們必須祈求天氣繼續放晴。

典型範例4】Let's keep our fingers crossed that he will arrive on time.

讓我們祈禱他會按時到達。