當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第586期:費盡心思打扮

英語口語練習小對話 第586期:費盡心思打扮

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

Subject: You are really dressed to the teeth.

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第586期:費盡心思打扮

迷你對話

A: How beautiful you are today! You are really dressed to the teeth.

你今天真漂亮。你真的是費勁心思打扮了一番。

B: Thank you. I value this party very much.

謝謝。我很重視這次聚會。

地道表達

dress to the teeth

1. 解釋

Dress to the teeth的在面意思是“牙齒都化了妝”。大家設想,如果牙齒都化了妝,是否是美容過頭了了,那他是不是花了很多心思來打扮自己呢?這個表達跟我們成語裏的“武裝到牙齒”有異曲同工之妙,而“武裝到牙齒”的引申義爲“爲某事充分做好準備”,dress to the teeth也具有類似的引申義,是指“費盡心思第着裝打扮”。

2. 例句

e.g. She was dressed to the teeth in furs and jewels.

她滿身珠寶皮裘。

e.g. She is dressed to the teeth in red silks.

她一身紅色絲綢衫,十分顯眼。