當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語《鼠來寶2》挫挫銳氣

每日一句影視口語《鼠來寶2》挫挫銳氣

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

“挫挫銳氣”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:deflate arrogance
地道口語:knock down to size




【影視實例】
影視來源:《艾文與花栗鼠2》
劇情引導:
三隻小鼠將去上學,他們開學第一天,就受到了同班女同學們的熱烈追捧,一羣漂亮美眉被他們仨萌翻,這讓其它男生很不爽……

- Hello ladies.
- Hi, I'm Theodore. Hi, I'm Theodore.
- Yes, he's Theodore in case you missed it. And I am Simon.
- My name Seville, Alvin Seville. Enchantée... mademoiselle.
- Somebody's have to knock these guys down to size.
- That should be pretty easy, really. They are only eight inches tall.
...

除《阿凡達》外2010年要去電影院看的 電影

ing-bottom: 150.59%;">每日一句影視口語《鼠來寶2》挫挫銳氣

【臺詞翻譯】
- 女士們好!
- 你好,我是希爾多。你好我是希爾多。
- 沒錯,他是希爾多,要是你沒聽明白的話……我是西蒙。
- 我的名字是塞維,艾爾文·塞維。(學007……囧)迷人的小姐……
- 得有人挫挫他們的銳氣,讓他們知道自己幾斤幾兩
- 那還不容易,一共才8英寸高的吧?

【口語講解knock down to size
knock down to size也能說成是cut down to size,表示批評信心滿滿的人,讓他們沒那麼自負~~特地選用了這個詞組主要是爲了襯下一句他們也就8英寸高,有點喜感~~

爲學生族推薦的30部好看美劇